{
  "id": "sample03: I Have a Dream",
  "source_language": "en",
  "target_language": "ja",
  "title": {
    "id": "00000-000",
    "source": "I Have a Dream",
    "target": "私には夢があります"
  },
  "author": {
    "id": "00001-000",
    "source": "Martin Luther King, Jr.",
    "target": "マーティン・ルーサー・キング・ジュニア"
  },
  "chapters": [
    {
      "body": [
        {
          "paragraph": [
            {
              "id": "00002-000",
              "source": "I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.",
              "target": "私は皆さんと共に喜びを分かち合うことができて幸せです。これは、私たちの国の歴史において自由のための最大のデモとして記録されるでしょう。"
            }
          ],
          "raw_line": 6
        },
        {
          "paragraph": [
            {
              "id": "00003-000",
              "source": "Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation.",
              "target": "五十年前、偉大なアメリカ人が奴隷解放宣言に署名した。"
            },
            {
              "id": "00003-001",
              "source": "This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice.",
              "target": "この重大な布告は、数百万の黒人奴隷たちにとって、しおれゆく不正義の炎に焼かれてきた者たちにとって、大きな希望の灯台として現れた。"
            },
            {
              "id": "00003-002",
              "source": "It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity.",
              "target": "それは、彼らの長い捕囚の夜を終わらせる喜びに満ちた夜明けとして現れた。"
            }
          ],
          "raw_line": 8
        },
        {
          "paragraph": [
            {
              "id": "00004-000",
              "source": "But one hundred years later, the Negro still is not free.",
              "target": "しかし、100年後もなお、黒人は自由ではありません。"
            },
            {
              "id": "00004-001",
              "source": "One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination.",
              "target": "100年後もなお、黒人の生活は、人種隔離の手錠と差別の鎖によって悲しく制約されています。"
            },
            {
              "id": "00004-002",
              "source": "One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity.",
              "target": "100年後もなお、黒人は物質的な繁栄の広大な海の中で貧困の孤島に住んでいます。"
            },
            {
              "id": "00004-003",
              "source": "One hundred years later, the Negro is still languished in the corners of American society and finds himself an exile in his own land.",
              "target": "100年後もなお、黒人はアメリカ社会の隅々にうずくまり、自国の中で亡命者として自らを見つけます。"
            },
            {
              "id": "00004-004",
              "source": "And so we've come here today to dramatize a shameful condition.",
              "target": "そして今日、私たちは恥ずべき状況を劇的に表現するためにここに来ました。"
            }
          ],
          "raw_line": 10
        },
        {
          "paragraph": [
            {
              "id": "00005-000",
              "source": "In a sense we've come to our nation's capital to cash a check.",
              "target": "ある意味、私たちは国の首都にやってきて、小切手を現金化しに来たのです。"
            },
            {
              "id": "00005-001",
              "source": "When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir.",
              "target": "共和国の建築家たちが憲法や独立宣言の素晴らしい言葉を書いたとき、彼らは全てのアメリカ人が相続人となる約束手形に署名していました。"
            },
            {
              "id": "00005-002",
              "source": "This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men, would be guaranteed the \"unalienable Rights\" of \"Life, Liberty and the pursuit of Happiness.\"",
              "target": "この手形は、すべての人々、そう、黒人も白人も、「生命、自由、幸福の追求」という「譲渡不能な権利」が保証されるという約束でした。"
            },
            {
              "id": "00005-003",
              "source": "It is obvious today that America has defaulted on this promissory note, insofar as her citizens of color are concerned.",
              "target": "今日、アメリカがこの約束手形について、有色人種の市民に関しては明らかに不履行であることは明らかです。"
            },
            {
              "id": "00005-004",
              "source": "Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check, a check which has come back marked \"insufficient funds.\"",
              "target": "この神聖な義務を果たす代わりに、アメリカは黒人たちに不良小切手を渡し、その小切手は「不足資金」という印がついて戻ってきたのです。"
            }
          ],
          "raw_line": 12
        },
        {
          "paragraph": [
            {
              "id": "00006-000",
              "source": "But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt.",
              "target": "しかし、私たちは正義の銀行が破産しているとは信じません。"
            },
            {
              "id": "00006-001",
              "source": "We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation.",
              "target": "この国の大きな機会の金庫には不足している資金があるとは信じません。"
            },
            {
              "id": "00006-002",
              "source": "And so, we've come to cash this check, a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.",
              "target": "だからこそ、私たちはこの小切手を現金化しに来たのです。この小切手は、要求すれば私たちに自由の富と正義の安全をもたらしてくれるものです。"
            }
          ],
          "raw_line": 14
        },
        {
          "paragraph": [
            {
              "id": "00007-000",
              "source": "We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of Now.",
              "target": "私たちはまた、この聖なる場所に来たのは、アメリカに『今』という緊急性を思い起こさせるためです。"
            },
            {
              "id": "00007-001",
              "source": "This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism.",
              "target": "今は、冷静になる贅沢をする時ではありませんし、徐々に進むという鎮静剤を服用する時でもありません。"
            },
            {
              "id": "00007-002",
              "source": "Now is the time to make real the promises of democracy.",
              "target": "今こそ民主主義の約束を実現する時なのです。"
            },
            {
              "id": "00007-003",
              "source": "Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice.",
              "target": "今こそ、分離という暗く荒涼とした谷から、人種的正義の陽の光が差す道へと立ち上がる時なのです。"
            },
            {
              "id": "00007-004",
              "source": "Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood.",
              "target": "今こそ、私たちの国を人種的不正義の流砂から、兄弟愛の堅固な岩へと引き上げる時なのです。"
            },
            {
              "id": "00007-005",
              "source": "Now is the time to make justice a reality for all of God's children.",
              "target": "今こそ、正義を神の子どもたち全員にとって現実のものとする時なのです。"
            }
          ],
          "raw_line": 16
        },
        {
          "paragraph": [
            {
              "id": "00008-000",
              "source": "It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment.",
              "target": "国がこの緊急性を見落とすことは致命的だろう。"
            },
            {
              "id": "00008-001",
              "source": "This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality.",
              "target": "ネグロの正当な不満のこの蒸し暑い夏は、自由と平等の爽やかな秋が訪れるまで終わることはないだろう。"
            },
            {
              "id": "00008-002",
              "source": "Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning.",
              "target": "1963年は終わりではなく、始まりである。"
            },
            {
              "id": "00008-003",
              "source": "And those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual.",
              "target": "そして、ネグロが蒸し返しを必要とし、今は満足するだろうと希望する人々は、国がいつも通りのビジネスに戻れば、失望することになるだろう。"
            },
            {
              "id": "00008-004",
              "source": "And there will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights.",
              "target": "そして、ネグロが市民権を与えられるまで、アメリカには休息も平穏も訪れないだろう。"
            },
            {
              "id": "00008-005",
              "source": "The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.",
              "target": "反乱の旋風は、正義の明るい日が訪れるまで、我々の国の基盤を揺るがし続けるだろう。"
            }
          ],
          "raw_line": 18
        },
        {
          "paragraph": [
            {
              "id": "00009-000",
              "source": "But there is something that I must say to my people, who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice:",
              "target": "しかし、正義の宮殿へと続く暖かい敷居に立つ私の人々に言わねばならないことがあります。"
            },
            {
              "id": "00009-001",
              "source": "In the process of gaining our rightful place, we must not be guilty of wrongful deeds.",
              "target": "正当な地位を得る過程で、不正な行為に加担してはなりません。"
            },
            {
              "id": "00009-002",
              "source": "Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred.",
              "target": "自由への渇望を苦しみや憎しみの杯で満たそうとしてはいけません。"
            },
            {
              "id": "00009-003",
              "source": "We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline.",
              "target": "尊厳と規律の高いレベルで闘いを続けなければなりません。"
            },
            {
              "id": "00009-004",
              "source": "We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence.",
              "target": "創造的な抗議が暴力に堕落することを許してはなりません。"
            },
            {
              "id": "00009-005",
              "source": "Again and again, we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force.",
              "target": "何度でも、肉体的な力に魂の力で立ち向かう壮大な高みに到達しなければなりません。"
            }
          ],
          "raw_line": 20
        },
        {
          "paragraph": [
            {
              "id": "00010-000",
              "source": "The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to a distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny.",
              "target": "ネグロコミュニティを包み込んだ素晴らしい新しい闘志が、私たちをすべての白人に対する不信へと導いてはならない。なぜなら、今日ここにいる多くの白人兄弟たちは、彼らの運命が私たちの運命と結びついていることを悟ってきたからだ。"
            },
            {
              "id": "00010-001",
              "source": "And they have come to realize that their freedom is inextricably bound to our freedom.",
              "target": "そして、彼らは自分たちの自由が私たちの自由と切り離せないほどに結びついていることを理解してきた。"
            }
          ],
          "raw_line": 22
        },
        {
          "paragraph": [
            {
              "id": "00011-000",
              "source": "We cannot walk alone.",
              "target": "私たちは一人では歩けない。"
            },
            {
              "id": "00011-001",
              "source": "And as we walk, we must make the pledge that we shall always march ahead.",
              "target": "そして私たちは歩みながら、常に前進することを誓うべきだ。"
            },
            {
              "id": "00011-002",
              "source": "We cannot turn back.",
              "target": "引き返すことはできない。"
            }
          ],
          "raw_line": 24
        },
        {
          "paragraph": [
            {
              "id": "00012-000",
              "source": "There are those who are asking the devotees of civil rights, \"When will you be satisfied?\"",
              "target": "「公民権の信奉者よ、いつ満足するつもりですか？」という人々がいます。"
            },
            {
              "id": "00012-001",
              "source": "We can never be satisfied as long as the Negro is the victim of the unspeakable horrors of police brutality.",
              "target": "私たちは、黒人が言い表せないほどの警察の残虐行為の犠牲者である限り、決して満足することはできません。"
            },
            {
              "id": "00012-002",
              "source": "We can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities.",
              "target": "私たちの疲れ果てた体が、旅の疲れを抱えても、高速道路のモーテルや都市のホテルで宿泊できない限り、決して満足することはできません。"
            },
            {
              "id": "00012-003",
              "source": "We cannot be satisfied as long as the negro's basic mobility is from a smaller ghetto to a larger one.",
              "target": "黒人の基本的な移動手段が、より大きなゲットーからさらに大きなゲットーへと移る限り、私たちは満足することはできません。"
            },
            {
              "id": "00012-004",
              "source": "We can never be satisfied as long as our children are stripped of their self-hood and robbed of their dignity by signs stating: \"For Whites Only.\"",
              "target": "私たちの子供たちが「白人専用」と書かれた看板によって自己を奪われ、尊厳を奪われる限り、私たちは決して満足することはできません。"
            },
            {
              "id": "00012-005",
              "source": "We cannot be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote.",
              "target": "ミシシッピ州の黒人が投票できず、ニューヨークの黒人が何のために投票すべきか分からないと信じている限り、私たちは満足することはできません。"
            },
            {
              "id": "00012-006",
              "source": "No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until \"justice rolls down like waters, and righteousness like a mighty stream.\"",
              "target": "いいえ、いいえ、私たちは満足していませんし、\"正義が水のように流れ、義が大川のように流れる\"まで満足することはありません。"
            }
          ],
          "raw_line": 26
        },
        {
          "paragraph": [
            {
              "id": "00013-000",
              "source": "I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations.",
              "target": "私は、あなたたちの中には大きな試練と苦難を経てここに来られた方もいることを忘れていません。"
            },
            {
              "id": "00013-001",
              "source": "Some of you have come fresh from narrow jail cells.",
              "target": "狭い牢獄から出てきた方もいれば。"
            },
            {
              "id": "00013-002",
              "source": "And some of you have come from areas where your quest -- quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality.",
              "target": "自由を求める旅が、あなたたちを迫害の嵐に晒し、警察の暴力の風によってよろめかせた場所から来られた方もいます。"
            },
            {
              "id": "00013-003",
              "source": "You have been the veterans of creative suffering.",
              "target": "あなたたちは創造的な苦しみのベテランです。"
            },
            {
              "id": "00013-004",
              "source": "Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive.",
              "target": "未獲得の苦しみが救済されるという信念を持ち続けてください。"
            },
            {
              "id": "00013-005",
              "source": "Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to South Carolina, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed.",
              "target": "ミシシッピに戻り、アラバマに戻り、サウスカロライナに戻り、ジョージアに戻り、ルイジアナに戻り、北部都市のスラムやゲットーに戻り、この状況がどうにかして変わることを知ってください。"
            }
          ],
          "raw_line": 28
        },
        {
          "paragraph": [
            {
              "id": "00014-000",
              "source": "Let us not wallow in the valley of despair, I say to you today, my friends.",
              "target": "絶望の谷に佇むことなかれ、私は今日、友よ、あなたに言う。"
            }
          ],
          "raw_line": 30
        },
        {
          "paragraph": [
            {
              "id": "00015-000",
              "source": "And so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream.",
              "target": "今日も明日も困難に直面しているとしても、私はまだ夢を持っています。"
            },
            {
              "id": "00015-001",
              "source": "It is a dream deeply rooted in the American dream.",
              "target": "それはアメリカン・ドリームに深く根ざした夢です。"
            }
          ],
          "raw_line": 32
        },
        {
          "paragraph": [
            {
              "id": "00016-000",
              "source": "I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: \"We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal.\"",
              "target": "いつかこの国が立ち上がり、その信条の真の意味を実現する日が来ることを夢見ています。「これらの真理は自明のものであり、すべての人は平等に創造されている」と。"
            }
          ],
          "raw_line": 34
        },
        {
          "paragraph": [
            {
              "id": "00017-000",
              "source": "I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.",
              "target": "いつの日か、ジョージア州の赤い丘で、元奴隷の息子たちと元奴隷所有者の息子たちが兄弟愛のテーブルに一緒に座ることができるという夢を抱いています。"
            }
          ],
          "raw_line": 36
        },
        {
          "paragraph": [
            {
              "id": "00018-000",
              "source": "I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.",
              "target": "いつの日か、ミシシッピ州という不正と抑圧の熱で蒸し暑い州さえも、自由と正義のオアシスに変わるという夢を抱いています。"
            }
          ],
          "raw_line": 38
        },
        {
          "paragraph": [
            {
              "id": "00019-000",
              "source": "I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.",
              "target": "私には夢があります。私の4人の小さな子どもたちが、いつの日か、肌の色ではなく、人格の内容で判断される国で生活することを。"
            }
          ],
          "raw_line": 40
        },
        {
          "paragraph": [
            {
              "id": "00020-000",
              "source": "I have a dream today!",
              "target": "私には今日も夢があります！"
            },
            {
              "id": "00020-001",
              "source": "I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of \"interposition\" and \"nullification\" -- one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.",
              "target": "私には夢があります。ある日、アラバマ州で、その残忍な人種差別主義者たち、その知事が「干渉」と「無効宣言」という言葉を滴らせる中で、ある日、まさにアラバマ州で、黒人の少年少女たちが白人の少年少女たちと手を取り合い、姉妹や兄弟として共に過ごすことができる日が来ることを。"
            }
          ],
          "raw_line": 42
        },
        {
          "paragraph": [
            {
              "id": "00021-000",
              "source": "I have a dream today!",
              "target": "私には今日、夢があります！"
            },
            {
              "id": "00021-001",
              "source": "I have a dream that one day every valley shall be exalted, and every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight; \"and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together.\"",
              "target": "私には、いつか全ての谷が高められ、全ての丘や山が低くされ、でこぼこした場所が平らにされ、曲がった場所がまっすぐにされるという夢があります。そして「主の栄光が現れ、すべての肉が共にそれを見るでしょう。」"
            }
          ],
          "raw_line": 44
        },
        {
          "paragraph": [
            {
              "id": "00022-000",
              "source": "This is our hope, and this is the faith that I go back to the South with.",
              "target": "これが私たちの希望であり、これが私が南部に持ち帰る信念です。"
            }
          ],
          "raw_line": 46
        },
        {
          "paragraph": [
            {
              "id": "00023-000",
              "source": "With this faith, we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope.",
              "target": "この信念を持って、私たちは絶望の山から希望の石を切り出すことができるでしょう。"
            },
            {
              "id": "00023-001",
              "source": "With this faith, we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood.",
              "target": "この信念を持って、私たちは国家の不協和音を美しい友愛の交響曲に変えることができるでしょう。"
            },
            {
              "id": "00023-002",
              "source": "With this faith, we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.",
              "target": "この信念を持って、私たちは一緒に働き、一緒に祈り、一緒に闘い、一緒に牢獄に入り、自由のために立ち上がることができるでしょう。そしていつか私たちは自由になることを知っています。"
            }
          ],
          "raw_line": 48
        },
        {
          "paragraph": [
            {
              "id": "00024-000",
              "source": "And this will be the day -- this will be the day when all of God's children will be able to sing with new meaning:",
              "target": "そして、これがその日となるでしょう―神の子どもたち全員が新たな意味を持って歌える日が、それがその日となるでしょう："
            }
          ],
          "raw_line": 50
        },
        {
          "paragraph": [
            {
              "id": "00025-000",
              "source": "My country 'tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing.",
              "target": "わが祖国よ、君は自由の美しい地、君に歌おう。"
            },
            {
              "id": "00025-001",
              "source": "Land where my fathers died, land of the Pilgrim's pride,",
              "target": "先祖たちが亡くなった土地、巡礼者の誇りの地、"
            },
            {
              "id": "00025-002",
              "source": "From every mountainside, let freedom ring!",
              "target": "あらゆる山々から、自由を響かせよ！"
            }
          ],
          "raw_line": 52
        },
        {
          "paragraph": [
            {
              "id": "00026-000",
              "source": "And if America is to be a great nation, this must become true.",
              "target": "もしアメリカが偉大な国であり続けるなら、この言葉は実現しなければならない。"
            },
            {
              "id": "00026-001",
              "source": "Let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire.",
              "target": "ニューハンプシャー州の雄大な丘から自由の鐘を鳴らそう。"
            },
            {
              "id": "00026-002",
              "source": "Let freedom ring from the mighty mountains of New York.",
              "target": "ニューヨークの偉大な山々から自由の鐘を鳴らそう。"
            },
            {
              "id": "00026-003",
              "source": "Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania.",
              "target": "ペンシルベニア州の高いアレゲニー山脈から自由の鐘を鳴らそう。"
            },
            {
              "id": "00026-004",
              "source": "Let freedom ring from the snow-capped Rockies of Colorado.",
              "target": "コロラド州の雪を被ったロッキー山脈から自由の鐘を鳴らそう。"
            },
            {
              "id": "00026-005",
              "source": "Let freedom ring from the curvaceous slopes of California.",
              "target": "カリフォルニアの曲線美ある斜面から自由の鐘を鳴らそう。"
            }
          ],
          "raw_line": 54
        },
        {
          "paragraph": [
            {
              "id": "00027-000",
              "source": "But not only that: Let freedom ring from Stone Mountain of Georgia.",
              "target": "しかし、それだけではありません。ジョージア州のストーンマウンテンから自由の鐘を鳴らしましょう。"
            },
            {
              "id": "00027-001",
              "source": "Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee.",
              "target": "テネシー州のルックアウトマウンテンから自由の鐘を鳴らしましょう。"
            },
            {
              "id": "00027-002",
              "source": "Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi.",
              "target": "ミシシッピ州のあらゆる丘や小高い丘から自由の鐘を鳴らしましょう。"
            },
            {
              "id": "00027-003",
              "source": "From every mountainside, let freedom ring.",
              "target": "あらゆる山々の斜面から、自由の鐘を鳴らしましょう。"
            }
          ],
          "raw_line": 56
        },
        {
          "paragraph": [
            {
              "id": "00028-000",
              "source": "And when this happens, and when we allow freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual:",
              "target": "そして、このようなことが起こり、自由が鳴り渡るようになると、村々や町々、各州や各都市から、全ての神の子どもたち、黒人と白人、ユダヤ人と異邦人、プロテスタントとカトリック教徒が手を取り合い、古い黒人霊歌の言葉で歌う日が早まることができるでしょう。"
            }
          ],
          "raw_line": 58
        },
        {
          "paragraph": [
            {
              "id": "00029-000",
              "source": "Free at last! Free at last! Thank God Almighty, we are free at last!",
              "target": "遂に自由だ！ 遂に自由だ！全能の神に感謝します、我々はついに自由だ！"
            }
          ],
          "raw_line": 60
        }
      ],
      "raw_line": 6
    }
  ],
  "cost": 0.031,
  "timestamp": "2025-06-09T13:12:40.931242Z"
}