CHAPTER XXVII (第27章) [名] the 27th chapter

 I crept to their doors and listened;
they was snoring.
So I tiptoed along, and got down stairs all right.
tiptoe (つま先で歩く) [動] walk on one's toes
There warn’t a sound anywheres.
there warn't (どこにもなかった) [動] there was not
I peeped through a crack of the dining-room door, and see the men that was watching the corpse all sound asleep on their chairs.
crack (隙間) [名] a break or fissure
dining-room (食堂) [名] a room where meals are eaten
The door was open into the parlor, where the corpse was laying, and there was a candle in both rooms.
I passed along, and the parlor door was open;
pass along (通り過ぎる) [動] go past
but I see there warn’t nobody in there but the remainders of Peter; so I shoved on by; but the front door was locked, and the key wasn’t there.
Just then I heard somebody coming down the stairs, back behind me.
I run in the parlor and took a swift look around, and the only place I see to hide the bag was in the coffin.
run in (走り込む) [動] run into
take a look (見回す) [動] inspect or examine
The lid was shoved along about a foot, showing the dead man’s face down in there, with a wet cloth over it, and his shroud on.
shroud (経帷子) [名] a length of cloth in which a dead person is wrapped for burial
I tucked the money-bag in under the lid, just down beyond where his hands was crossed, which made me creep, they was so cold, and then I run back across the room and in behind the door.
just down beyond (すぐ下あたり) [副] a little bit further down
run back (走り返す) [動] run in the opposite direction
behind (後ろに) [前] at or to the back of

 The person coming was Mary Jane.
She went to the coffin, very soft, and kneeled down and looked in;
soft (そっと) [副] quietly and gently
kneel down (跪く) [動] go down on one's knees
then she put up her handkerchief, and I see she begun to cry, though I couldn’t hear her, and her back was to me.
put up (持ち上げる) [動] raise
I slid out, and as I passed the dining-room I thought I’d make sure them watchers hadn’t seen me;
watcher (見張り役) [名] a person who watches or observes something
so I looked through the crack, and everything was all right.
look through (覗く) [動] look at something through a hole or opening
They hadn’t stirred.

 I slipped up to bed, feeling ruther blue, on accounts of the thing playing out that way after I had took so much trouble and run so much resk about it.
blue (落ち込んだ) [形] unhappy or depressed
account (結果) [名] a statement of the financial situation of a business or person
play out (なってしまう) [動] happen or develop in a particular way
run (冒す) [動] be exposed to or at risk of
risk (危険) [名] the possibility of something bad happening
Says I, if it could stay where it is, all right;
because when we get down the river a hundred mile or two I could write back to Mary Jane, and she could dig him up again and get it;
write back (手紙を書く) [動] write a letter in reply
dig up (掘り起こす) [動] remove earth from
but that ain’t the thing that’s going to happen;
the thing that’s going to happen is, the money ’ll be found when they come to screw on the lid.
screw (ねじ込む) [動] fasten or tighten with or as if with a screw
Then the king ’ll get it again, and it ’ll be a long day before he gives anybody another chance to smouch it from him.
smouch (盗む) [動] steal or take without permission
Of course I wanted to slide down and get it out of there, but I dasn’t try it.
slide down (滑り降りる) [動] move downward smoothly
get out of (取り出す) [動] remove from a place
Every minute it was getting earlier now, and pretty soon some of them watchers would begin to stir, and I might get catched—catched with six thousand dollars in my hands that nobody hadn’t hired me to take care of.
every minute (刻々と) [副] at every moment
get earlier (夜が明ける) [動] become earlier
begin to stir (動き始める) [動] start to move
get catched (捕まってしまう) [動] be caught
take care of (頼まれる) [動] be asked to do something
I don’t wish to be mixed up in no such business as that, I says to myself.
be mixed up in (巻き込まれる) [動] be involved in something complicated or unpleasant

 When I got down stairs in the morning the parlor was shut up, and the watchers was gone.
shut up (閉まっている) [動] be closed
There warn’t nobody around but the family and the widow Bartley and our tribe.
tribe (一族) [名] a social group or community, especially a group of people who share a common culture, language, religious beliefs, and history and who typically live in a particular geographical area
I watched their faces to see if anything had been happening, but I couldn’t tell.

 Towards the middle of the day the undertaker come with his man, and they set the coffin in the middle of the room on a couple of chairs, and then set all our chairs in rows, and borrowed more from the neighbors till the hall and the parlor and the dining-room was full.
hall (玄関) [名] an area just inside the front entrance of a house
I see the coffin lid was the way it was before, but I dasn’t go to look in under it, with folks around.
look in (覗く) [動] look inside

 Then the people begun to flock in, and the beats and the girls took seats in the front row at the head of the coffin, and for a half an hour the people filed around slow, in single rank, and looked down at the dead man’s face a minute, and some dropped in a tear, and it was all very still and solemn, only the girls and the beats holding handkerchiefs to their eyes and keeping their heads bent, and sobbing a little.
beat (浮浪者) [名] a person who has no place to live and no job
front row (前の列) [名] the row of seats nearest the front in a theater, classroom, etc.
file around (歩き回る) [動] walk around
single rank (一列) [名] a line of people or things arranged in a straight line
dead man (死人) [名] a person who has died
minute (少し) [名] a period of time equal to sixty seconds
hold (当てる) [動] keep in a certain position
bent (曲げる) [形] having an angle
sob (すすり泣く) [動] cry with short, convulsive gasps
There warn’t no other sound but the scraping of the feet on the floor and blowing noses—because people always blows them more at a funeral than they do at other places except church.
scraping (こする) [動] move or cause to move with a grating or scratching sound
blowing (すする) [動] expel air from the mouth with some force

 When the place was packed full the undertaker he slid around in his black gloves with his softy soothering ways, putting on the last touches, and getting people and things all ship-shape and comfortable, and making no more sound than a cat.
glove (手袋) [名] a covering for the hand
soothing (落ち着いた) [形] having a calming or sedative effect
put on (仕上げる) [動] to cause to be in a specified state
last (最後の) [形] coming after all others in time or order
ship-shape (きちんと整った) [形] in good order
He never spoke; he moved people around, he squeezed in late ones, he opened up passageways, and done it with nods, and signs with his hands.
squeeze (押し込む) [動] apply pressure to from both sides
Then he took his place over against the wall.
take one's place (自分の場所を取る) [動] go to where one should be
He was the softest, glidingest, stealthiest man I ever see;
gliding (滑らか) [形] moving smoothly and effortlessly
stealthy (ステルス) [形] done or acting in a secretive way
and there warn’t no more smile to him than there is to a ham.
there warn't no more (それ以上なかった) [動] there was not any more
ham (ハム) [名] the thigh of a pig that has been cured by salting, smoking, or drying

 They had borrowed a melodeum—a sick one;
melodeum (メロディウム) [名] a small reed organ
sick (調子が悪い) [形] not in good health
and when everything was ready a young woman set down and worked it, and it was pretty skreeky and colicky, and everybody joined in and sung, and Peter was the only one that had a good thing, according to my notion.
work (弾く) [動] to operate or cause to operate
skreeky (キーキーと鳴る) [形] making a high-pitched sound
colicky (みんなが参加して歌った) [形] suffering from colic
join in (参加する) [動] to take part in an activity
have a good thing (楽しい思いをする) [動] to have something that is beneficial or advantageous
Then the Reverend Hobson opened up, slow and solemn, and begun to talk;
Reverend Hobson (ホブソン牧師) [名] a minister of religion
open up (口を開く) [動] start talking
and straight off the most outrageous row busted out in the cellar a body ever heard;
straight off (すぐに) [副] immediately
outrageous (ひどい) [形] very bad or shocking
row (騒ぎ) [名] a noisy disturbance or quarrel
bust out (起こる) [動] to happen or occur
it was only one dog, but he made a most powerful racket, and he kept it up right along;
only one (1匹だけ) [形] not more than one
keep up (鳴き続ける) [動] continue at the same rate or level
the parson he had to stand there, over the coffin, and wait—you couldn’t hear yourself think.
It was right down awkward, and nobody didn’t seem to know what to do.
right down (とても) [副] very
But pretty soon they see that long-legged undertaker make a sign to the preacher as much as to say, “Don’t you worry—just depend on me.” Then he stooped down and begun to glide along the wall, just his shoulders showing over the people’s heads.
long-legged (長い脚の) [形] having long legs
depend on (頼りにする) [動] rely on
So he glided along, and the powwow and racket getting more and more outrageous all the time;
and at last, when he had gone around two sides of the room, he disappears down cellar.
Then in about two seconds we heard a whack, and the dog he finished up with a most amazing howl or two, and then everything was dead still, and the parson begun his solemn talk where he left off.
about two seconds (約2秒) [名] a period of time
finish up (終わる) [動] come or bring to an end
amazing (驚くべき) [形] causing great surprise or wonder
howl (遠吠え) [名] a long, loud, doleful cry uttered by a dog or wolf
leave off (中断する) [動] stop doing something
In a minute or two here comes this undertaker’s back and shoulders gliding along the wall again;
a minute or two (1、2分) [名] a short period of time
and so he glided and glided around three sides of the room, and then rose up, and shaded his mouth with his hands, and stretched his neck out towards the preacher, over the people’s heads, and says, in a kind of a coarse whisper, “He had a rat!”
shade (覆う) [動] shield from direct light
Then he drooped down and glided along the wall again to his place.
droop (かがむ) [動] to hang or bend downward
You could see it was a great satisfaction to the people, because naturally they wanted to know.
great satisfaction (とても満足) [名] a feeling of fulfillment or happiness
A little thing like that don’t cost nothing, and it’s just the little things that makes a man to be looked up to and liked.
little thing (小さなこと) [名] something that is not important
cost nothing (費用がかからない) [動] not require any money
There warn’t no more popular man in town than what that undertaker was.
popular (人気のある) [形] liked or admired by many people

 Well, the funeral sermon was very good, but pison long and tiresome;
and then the king he shoved in and got off some of his usual rubbage, and at last the job was through, and the undertaker begun to sneak up on the coffin with his screw-driver.
shove in (割り込む) [動] push or force one's way into
get off (しゃべる) [動] say or utter
through (終わり) [形] finished
sneak up on (忍び寄る) [動] approach stealthily
screw-driver (ドライバー) [名] a tool for turning screws
I was in a sweat then, and watched him pretty keen.
keen (熱心な) [形] having or showing eagerness or enthusiasm
But he never meddled at all;
just slid the lid along as soft as mush, and screwed it down tight and fast.
So there I was!
I didn’t know whether the money was in there or not.
So, says I, s’pose somebody has hogged that bag on the sly?—now how do I know whether to write to Mary Jane or not?
hog (盗む) [動] take or keep all of something for oneself
on the sly (こっそり) [副] secretly
だから、誰かがあの袋をこっそり盗んだとしたら? ーメアリー・ジェーンに手紙を書くべきかどうか、どうやって知ればいいんだ?
S’pose she dug him up and didn’t find nothing, what would she think of me?
think of (思う) [動] have an opinion of
Blame it, I says, I might get hunted up and jailed;
I’d better lay low and keep dark, and not write at all;
lay low (身を隠す) [動] hide or conceal oneself
keep dark (隠す) [動] keep secret
the thing’s awful mixed now;
mixed (混乱している) [形] made up of different things
trying to better it, I’ve worsened it a hundred times, and I wish to goodness I’d just let it alone, dad fetch the whole business!
better (良くする) [動] make or become better
worsen (悪化させる) [動] make or become worse
dad (父) [名] a man who has a child
business (事態) [名] a situation or event

 They buried him, and we come back home, and I went to watching faces again—I couldn’t help it, and I couldn’t rest easy.
rest (落ち着く) [動] be in a state of relaxation
But nothing come of it; the faces didn’t tell me nothing.

 The king he visited around in the evening, and sweetened everybody up, and made himself ever so friendly;
sweeten (喜ばせる) [動] make more pleasant or attractive
and he give out the idea that his congregation over in England would be in a sweat about him, so he must hurry and settle up the estate right away and leave for home.
give out (口にする) [動] to say or express something
congregation (信徒) [名] a group of people who regularly attend a particular church
sweat (心配) [名] a state of anxiety or nervousness
settle up (清算する) [動] to pay off a debt or obligation
estate (遺産) [名] all the money and property owned by a person
leave for (出発する) [動] to go to a place
He was very sorry he was so pushed, and so was everybody;
be pushed (急かされる) [動] be urged to move or act faster
they wished he could stay longer, but they said they could see it couldn’t be done.
longer (もっと長く) [副] for a longer period of time
couldn't be done (できない) [動] be not possible or feasible
And he said of course him and William would take the girls home with them;
and that pleased everybody too, because then the girls would be well fixed and amongst their own relations;
be well fixed (身を固める) [動] be well established
and it pleased the girls, too—tickled them so they clean forgot they ever had a trouble in the world;
tickle (くすぐる) [動] touch or stroke lightly with the fingers or a feather, causing laughter or pleasure
clean (すっかり) [副] completely
and told him to sell out as quick as he wanted to, they would be ready.
Them poor things was that glad and happy it made my heart ache to see them getting fooled and lied to so, but I didn’t see no safe way for me to chip in and change the general tune.
poor thing (哀れな人) [名] a person who is in a bad situation
heart ache (心が痛む) [名] a feeling of great sadness
chip in (口を挟む) [動] interrupt a conversation

 Well, blamed if the king didn’t bill the house and the niggers and all the property for auction straight off—sale two days after the funeral;
two days (2日後) [名] a period of time lasting for 48 hours
but anybody could buy private beforehand if they wanted to.
beforehand (事前に) [副] in advance; before the usual or expected time

 So the next day after the funeral, along about noon-time, the girls’ joy got the first jolt.
along about (頃) [副] at or near a particular time
noon-time (正午) [名] the middle of the day
A couple of nigger traders come along, and the king sold them the niggers reasonable, for three-day drafts as they called it, and away they went, the two sons up the river to Memphis, and their mother down the river to Orleans.
a couple of (二人の) [名] two people
trader (商人) [名] a person who buys and sells goods
reasonable (安く) [形] fair or just
three-day (三日間の) [形] lasting for three days
draft (手形) [名] a written order to pay a stated sum from a particular account
up (遡って) [前] in a direction away from the center of the earth
Memphis (メンフィス) [名] a city in the U.S. state of Tennessee
I thought them poor girls and them niggers would break their hearts for grief;
grief (悲しみ) [名] deep sorrow caused by loss, disappointment, or other misfortune suffered by oneself or others
they cried around each other, and took on so it most made me down sick to see it.
make down sick (気分が悪くなる) [動] to cause to feel ill
The girls said they hadn’t ever dreamed of seeing the family separated or sold away from the town.
separate (離れ離れになる) [動] cause to move or be apart
I can’t ever get it out of my memory, the sight of them poor miserable girls and niggers hanging around each other’s necks and crying;
and I reckon I couldn’t a stood it all, but would a had to bust out and tell on our gang if I hadn’t knowed the sale warn’t no account and the niggers would be back home in a week or two.
bust out (飛び出す) [動] to escape from a place
back home (家に戻る) [動] to return to one's home

 The thing made a big stir in the town, too, and a good many come out flatfooted and said it was scandalous to separate the mother and the children that way.
make a big stir (大きな騒ぎとなる) [動] cause a lot of commotion or excitement
flatfooted (はっきりと) [副] in a direct and blunt way
It injured the frauds some;
injure (傷つける) [動] cause physical harm or damage to
but the old fool he bulled right along, spite of all the duke could say or do, and I tell you the duke was powerful uneasy.

 Next day was auction day.
auction day (競売の日) [名] a day on which an auction is held
About broad day in the morning the king and the duke come up in the garret and woke me up, and I see by their look that there was trouble.
broad day (白々と明るくなる) [名] full daylight
come up (やって来る) [動] move or travel toward or into a place thought of as near or familiar to the speaker
The king says:

 “Was you in my room night before last?”

 “No, your majesty”—which was the way I always called him when nobody but our gang warn’t around.

 “Was you in there yisterday er last night?”

 “No, your majesty.”

 “Honor bright, now—no lies.”
honor bright (正直に) [副] honestly

 “Honor bright, your majesty, I’m telling you the truth.
honor bright (正直に申し上げます) [間] an expression of honesty
I hain’t been a-near your room since Miss Mary Jane took you and the duke and showed it to you.”
Miss Mary Jane (メアリー・ジェーンさん) [名] a young woman
show (案内する) [動] guide or direct

 The duke says:

 “Have you seen anybody else go in there?”
anybody else (誰か他) [名] any other person

 “No, your grace, not as I remember, I believe.”

 “Stop and think.”

 I studied awhile and see my chance;
then I says:

 “Well, I see the niggers go in there several times.”
several (何度か) [形] more than two but not very many

 Both of them gave a little jump, and looked like they hadn’t ever expected it, and then like they had.
give a little jump (少し飛び上がる) [動] jump a little
Then the duke says:

 “What, all of them?”

 “No—leastways, not all at once—that is, I don’t think I ever see them all come out at once but just one time.”
all at once (一度に全部) [副] all together; all at the same time
just one time (一度だけ) [副] on one occasion only; only once

 “Hello! When was that?”
be (だった) [動] exist or occur in a place or time
「こんにちは! いつだったか?」

 “It was the day we had the funeral. In the morning.
It warn’t early, because I overslept.
oversleep (寝過ごす) [動] sleep longer than intended
I was just starting down the ladder, and I see them.”

 “Well, go on, go on!
What did they do?
How’d they act?”

 “They didn’t do nothing.
And they didn’t act anyway much, as fur as I see.
They tiptoed away;
so I seen, easy enough, that they’d shoved in there to do up your majesty’s room, or something, s’posing you was up;
and found you warn’t up, and so they was hoping to slide out of the way of trouble without waking you up, if they hadn’t already waked you up.”
slide out of (抜け出す) [動] get out of

 “Great guns, this is a go!” says the king; and both of them looked pretty sick and tolerable silly.
this is a go (これは困った) [名] a difficult or awkward situation
silly (ばかげた) [形] lacking in common sense or judgment
They stood there a-thinking and scratching their heads a minute, and the duke he bust into a kind of a little raspy chuckle, and says:
chuckle (笑い声) [名] a quiet or suppressed laugh

 “It does beat all how neat the niggers played their hand.
beat all (驚きだ) [動] be more surprising or amazing than anything else
play one's hand (手札を切る) [動] to act in a particular way, especially in a difficult situation
They let on to be sorry they was going out of this region!
be sorry (残念だ) [動] to feel regret or guilt
And I believed they was sorry, and so did you, and so did everybody.
Don’t ever tell me any more that a nigger ain’t got any histrionic talent.
talent (才能) [名] a special natural ability or aptitude
Why, the way they played that thing it would fool anybody.
In my opinion, there’s a fortune in ’em.
in my opinion (私の考えでは) [副] as far as I am concerned
If I had capital and a theater, I wouldn’t want a better lay-out than that—and here we’ve gone and sold ’em for a song.
capital (資金) [名] wealth in the form of money or other assets owned by a person or organization or available for a purpose such as starting a company or investing
lay-out (レイアウト) [名] the way in which the parts of something are arranged or laid out
Yes, and ain’t privileged to sing the song yet.
privileged (特権がある) [形] having special rights or advantages
Say, where is that song—that draft?”
draft (草稿) [名] a preliminary version of a piece of writing
あの歌はどこにあるんだ? あの草稿は?」

 “In the bank for to be collected.
collect (回収される) [動] bring or gather together
Where would it be?”

 “Well, that’s all right then, thank goodness.”
all right (よかった) [形] satisfactory; in good condition
thank goodness (よかった) [間] an expression of relief

 Says I, kind of timid-like:
timid (臆病) [形] showing a lack of courage or confidence

 “Is something gone wrong?”
go wrong (問題が起こる) [動] to not happen as planned or intended

 The king whirls on me and rips out:
whirl (向き直る) [動] turn or move quickly and suddenly
rip (言う) [動] say something quickly and angrily

 “None o’ your business!
none (関係ない) [代] not any
You keep your head shet, and mind y’r own affairs—if you got any.
keep one's head shet (口を閉じる) [動] to not talk
mind one's own affairs (自分のことに集中する) [動] to focus on one's own business
got (ある) [動] to have or possess
Long as you’re in this town don’t you forgit that—you hear?”
long as (限り) [接] during the time that
don't you (な) [助] used in negative questions
Then he says to the duke, “We got to jest swaller it and say noth’n’: mum’s the word for us.”
swaller (飲み込む) [動] take into the stomach through the mouth
noth'n' (何も) [代] not anything; no single thing
mum (沈黙) [名] silence
word (金) [名] a unit of language, consisting of one or more spoken sounds or their written representation, that functions as a principal carrier of meaning

 As they was starting down the ladder the duke he chuckles again, and says:
start down (降り始める) [動] begin to descend

 “Quick sales and small profits!
It’s a good business—yes.”


 The king snarls around on him and says:
snarl (睨みつける) [動] to growl with bared teeth

 “I was trying to do for the best in sellin’ ’em out so quick.
do for the best (最善を尽くす) [動] do the best that one can
sell out (売り切る) [動] dispose of all of one's stock
quick (すぐに) [副] at a fast pace
If the profits has turned out to be none, lackin’ considable, and none to carry, is it my fault any more’n it’s yourn?”
turn out (判明する) [動] to become known or apparent
lackin' (足りない) [動] be without or deficient in
considable (かなり) [形] worthy of consideration or notice
any more'n (どちらかといえば) [副] to a greater extent or degree than
yourn (あなたの) [代] belonging to or connected with the person or thing mentioned

 “Well, they’d be in this house yet and we wouldn’t if I could a got my advice listened to.”

 The king sassed back as much as was safe for him, and then swapped around and lit into me again.
sass back (口答えする) [動] to answer back in an impudent or insolent manner
swap around (向き直る) [動] to change places or positions
light into (非難し始める) [動] to attack or criticize someone or something strongly
He give me down the banks for not coming and telling him I see the niggers come out of his room acting that way—said any fool would a knowed something was up.
give me down the banks (散々なじる) [動] scold me severely
And then waltzed in and cussed himself awhile, and said it all come of him not laying late and taking his natural rest that morning, and he’d be blamed if he’d ever do it again.
waltz (ワルツを踊る) [動] dance a waltz
cuss (呪う) [動] swear at
So they went off a-jawing; and I felt dreadful glad I’d worked it all off on to the niggers, and yet hadn’t done the niggers no harm by it.
jaw (口論する) [動] talk or speak at length
feel dreadful (とても嬉しく思う) [動] feel very happy
work off (なすりつける) [動] get rid of something by doing something