CHAPTER XXVI (第26章) [名] the 26th chapter

 Well, when they was all gone the king he asks Mary Jane how they was off for spare rooms, and she said she had one spare room, which would do for Uncle William, and she’d give her own room to Uncle Harvey, which was a little bigger, and she would turn into the room with her sisters and sleep on a cot;
be off (どれくらいあるのか) [動] be away from a place
do for (それで十分だろう) [動] be enough for
turn into (交換する) [動] change into
cot (簡易ベッド) [名] a small bed, especially a camp bed
and up garret was a little cubby, with a pallet in it.
garret (屋根裏) [名] a room or space directly under the pitched roof of a house or other building
cubby (物置) [名] a small room or cupboard
pallet (簡易ベッド) [名] a small, hard bed
The king said the cubby would do for his valley—meaning me.
do for (十分だろう) [動] be sufficient for
valley (従者) [名] a person who attends or serves another

 So Mary Jane took us up, and she showed them their rooms, which was plain but nice.
take up (連れて行く) [動] to bring or lead someone to a higher place
plain (質素な) [形] simple and ordinary
She said she’d have her frocks and a lot of other traps took out of her room if they was in Uncle Harvey’s way, but he said they warn’t.
trap (荷物) [名] personal belongings
Uncle Harvey (ハーヴェイおじさん) [名] a man who is the brother of one's mother or father
The frocks was hung along the wall, and before them was a curtain made out of calico that hung down to the floor.
There was an old hair trunk in one corner, and a guitar-box in another, and all sorts of little knickknacks and jimcracks around, like girls brisken up a room with.
trunk (トランク) [名] a large box with a hinged lid for storing or transporting clothes and other articles
guitar (ギター) [名] a stringed musical instrument with a fretted fingerboard that is played with a pick
knickknack (小物) [名] a small worthless object
jimcrack (装飾品) [名] a showy but useless object
The king said it was all the more homely and more pleasanter for these fixings, and so don’t disturb them.
homely (家庭的) [形] simple and unpretentious
pleasanter (快適) [形] giving or capable of giving joy or pleasure; delightful
fixing (備品) [名] an object that is fixed in position
The duke’s room was pretty small, but plenty good enough, and so was my cubby.
cubby (小部屋) [名] a small room

 That night they had a big supper, and all them men and women was there, and I stood behind the king and the duke’s chairs and waited on them, and the niggers waited on the rest.
big (盛大な) [形] of great importance or significance
Mary Jane she set at the head of the table, with Susan alongside of her, and said how bad the biscuits was, and how mean the preserves was, and how ornery and tough the fried chickens was—and all that kind of rot, the way women always do for to force out compliments;
biscuit (ビスケット) [名] a small, flat, usually sweet cake
mean (ひどい) [形] unkind, spiteful, or unfair
preserve (ジャム) [名] a fruit or vegetable product that is made by cooking the fruit or vegetable with sugar
ornery (不味い) [形] bad-tempered and difficult to deal with
tough (硬い) [形] strong and not easily broken or cut
compliment (お世辞) [名] a polite expression of praise or admiration
and the people all knowed everything was tiptop, and said so—said “How do you get biscuits to brown so nice?” and “Where, for the land’s sake, did you get these amaz’n pickles?” and all that kind of humbug talky-talk, just the way people always does at a supper, you know.
tiptop (最高) [形] of the highest quality
brown (焼ける) [動] cook (something) by dry heat, especially in an oven
sake (ため) [名] purpose; reason
pickle (ピクルス) [名] a cucumber that has been preserved in vinegar
humbug (たわ言) [名] nonsense; rubbish
talky-talk (おしゃべり) [名] idle or foolish talk

 And when it was all done me and the hare-lip had supper in the kitchen off of the leavings, whilst the others was helping the niggers clean up the things.
leavings (残り物) [名] something that is left over
clean up (片付ける) [動] make clean or tidy
The hare-lip she got to pumping me about England, and blest if I didn’t think the ice was getting mighty thin sometimes.
hare-lip (兎唇) [名] a congenital cleft in the upper lip
pump (問い詰める) [動] question thoroughly
ice (氷) [名] water in its solid form
get thin (薄くなる) [動] become less thick
She says:

 “Did you ever see the king?”

 “Who? William Fourth? Well, I bet I have—he goes to our church.”
William Fourth (ウィリアム四世) [名] King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of Hanover from 26 June 1830 until his death
「誰? ウィリアム四世? もちろん会ったことがあるよ、彼はうちの教会に通っているんだ。」
I knowed he was dead years ago, but I never let on.
year ago (何年も前) [名] a period of 365 or 366 days
So when I says he goes to our church, she says:

regular (定期的に) [形] happening or done frequently or at regular intervals

 “Yes—regular. His pew’s right over opposite ourn—on t’other side the pulpit.”
pew (席) [名] a long bench with a back, used in a church
right over (真向かいで) [副] directly across from
opposite (反対側) [形] facing or going in the opposite direction
pulpit (説教壇) [名] a raised platform in a church or chapel from which the preacher delivers a sermon

 “I thought he lived in London?”

 “Well, he does. Where would he live?”

 “But I thought you lived in Sheffield?”

 I see I was up a stump.
be up a stump (困ったことになる) [動] be in a difficult situation
I had to let on to get choked with a chicken bone, so as to get time to think how to get down again.
get choked (喉を詰まらせる) [動] have one's throat obstructed
chicken bone (鶏の骨) [名] the bone of a chicken
Then I says:

 “I mean he goes to our church regular when he’s in Sheffield.
regular (いつも) [形] done or happening frequently or at regular intervals
That’s only in the summer time, when he comes there to take the sea baths.”
sea (海) [名] a large expanse of salt water covering most of the earth's surface and surrounding its land masses
bath (浴) [名] an act of washing and cleaning oneself

 “Why, how you talk—Sheffield ain’t on the sea.”

 “Well, who said it was?”

 “Why, you did.”
do (言う) [動] say

 “I didn’t nuther.”
nuther (そんなこと) [名] a thing that is not specified or identified

 “You did!”

 “I didn’t.”

 “You did.”

 “I never said nothing of the kind.”

 “Well, what did you say, then?”

 “Said he come to take the sea baths—that’s what I said.”

 “Well, then, how’s he going to take the sea baths if it ain’t on the sea?”
take a bath (入浴する) [動] wash and clean oneself in a bath

 “Looky here,” I says; “did you ever see any Congress-water?”
Congress-water (コングレスウォーター) [名] a type of mineral water

yes (ある) [副] an affirmative answer

 “Well, did you have to go to Congress to get it?”
Congress (議会) [名] the national legislative body of a country

 “Why, no.”

 “Well, neither does William Fourth have to go to the sea to get a sea bath.”

 “How does he get it, then?”

 “Gets it the way people down here gets Congress-water—in barrels.
down here (ここ) [副] in this place
There in the palace at Sheffield they’ve got furnaces, and he wants his water hot.
They can’t bile that amount of water away off there at the sea.
bile (沸かす) [動] to heat a liquid to the point where it bubbles and turns into a gas
amount (量) [名] a quantity of something
They haven’t got no conveniences for it.”
convenience (設備) [名] something that makes life easier
for (のための) [前] intended to be used by

 “Oh, I see, now. You might a said that in the first place and saved time.”
first place (最初) [名] the beginning
save (節約する) [動] avoid the loss or expenditure of

 When she said that I see I was out of the woods again, and so I was comfortable and glad.
out of the woods (危機を脱した) [熟] out of danger
comfortable (安心した) [形] free from stress or anxiety
Next, she says:

 “Do you go to church, too?”


 “Where do you set?”
do (するの) [助] used to form questions and negative statements

 “Why, in our pew.”

 “Whose pew?”
whose (誰の) [代] belonging to or connected with which person

 “Why, ourn—your Uncle Harvey’s.”
ourn (うちの) [代] ours

 “His’n? What does he want with a pew?”
his'n (おじさんの) [代] his
want (する) [動] wish or demand
「おじさんの席? おじさんは席で何をするの?」

 “Wants it to set in.
set in (座る) [動] sit down
What did you reckon he wanted with it?”

 “Why, I thought he’d be in the pulpit.”

 Rot him, I forgot he was a preacher.
rot (くそっ) [動] to decay or cause to decay
I see I was up a stump again, so I played another chicken bone and got another think.
up a stump (困ったことになった) [形] in a difficult situation
another think (考えた) [名] an idea or opinion produced by thinking
Then I says:

 “Blame it, do you suppose there ain’t but one preacher to a church?”

 “Why, what do they want with more?”

 “What!—to preach before a king?
「何だって! 王の前で説教するだって?
I never did see such a girl as you.
They don’t have no less than seventeen.”
no less than (17人以上) [副] as much as; at least

 “Seventeen! My land!
seventeen (17人) [名] the number 17
my land (なんてことだ) [名] an expression of surprise
「17人! なんてことだ!
Why, I wouldn’t set out such a string as that, not if I never got to glory.
set out (並べる) [動] arrange in a row or in a regular pattern
string (長い列) [名] a line or series of things arranged in a row
It must take ’em a week.”

 “Shucks, they don’t all of ’em preach the same day—only one of ’em.”
all of 'em (みんな) [代] all of them
same day (同じ日) [名] the day that is currently happening
only one of 'em (一人だけ) [代] only one of them

 “Well, then, what does the rest of ’em do?”

 “Oh, nothing much.
nothing much (大したことはしない) [名] not much; not a lot
Loll around, pass the plate—and one thing or another.
loll around (ぶらぶらする) [動] to move or act in a lazy or relaxed way
pass the plate (お皿を回す) [動] to give the plate to the next person
one thing or another (いろいろ) [名] various things
But mainly they don’t do nothing.”
mainly (ほとんど) [副] for the most part; chiefly

 “Well, then, what are they for?”

 “Why, they’re for style.
be for (のためである) [動] be in favor of
Don’t you know nothing?”
know nothing (何も知らない) [動] be ignorant of

 “Well, I don’t want to know no such foolishness as that.
How is servants treated in England?
Do they treat ’em better ’n we treat our niggers?”

 “No! A servant ain’t nobody there.
「いいや! 召使はそこでは誰でもない。
They treat them worse than dogs.”

 “Don’t they give ’em holidays, the way we do, Christmas and New Year’s week, and Fourth of July?”
holiday (休日) [名] a day on which people do not work
Christmas (クリスマス) [名] a Christian holiday that celebrates the birth of Jesus
New Year's week (新年の週) [名] the week that includes January 1
Fourth of July (7月4日) [名] a holiday in the United States that celebrates the anniversary of the adoption of the Declaration of Independence

 “Oh, just listen!
A body could tell you hain’t ever been to England by that.
Why, Hare-l—why, Joanna, they never see a holiday from year’s end to year’s end;
year's end (年末) [名] the end of a year
never go to the circus, nor theater, nor nigger shows, nor nowheres.”

 “Nor church?”

 “Nor church.”

 “But you always went to church.”

 Well, I was gone up again.
I forgot I was the old man’s servant.
But next minute I whirled in on a kind of an explanation how a valley was different from a common servant and had to go to church whether he wanted to or not, and set with the family, on account of its being the law.
whirl (始める) [動] start or begin
valley (谷) [名] an area of low land between hills
But I didn’t do it pretty good, and when I got done I see she warn’t satisfied.
She says:

 “Honest injun, now, hain’t you been telling me a lot of lies?”

 “Honest injun,” says I.

 “None of it at all?”
none of it (全く) [名] not any of it

 “None of it at all.
Not a lie in it,” says I.

 “Lay your hand on this book and say it.”

 I see it warn’t nothing but a dictionary, so I laid my hand on it and said it.
dictionary (辞書) [名] a book or electronic resource that lists the words of a language typically in alphabetical order and gives their meaning, or gives the equivalent words in a different language, often also providing in...
So then she looked a little better satisfied, and says:
better (より) [副] to a higher degree
satisfied (満足した) [形] feeling or showing contentment or approval

 “Well, then, I’ll believe some of it;
but I hope to gracious if I’ll believe the rest.”
gracious (優雅な) [形] kind, polite, and generous

 “What is it you won’t believe, Joe?” says Mary Jane, stepping in with Susan behind her.
stepping in (入ってくる) [動] enter a place
“It ain’t right nor kind for you to talk so to him, and him a stranger and so far from his people.
people (家族) [名] the members of one's family
How would you like to be treated so?”
how would you like (あなたはどう思う) [句] what is your opinion of
be treated (扱われる) [動] deal with in a certain way

 “That’s always your way, Maim—always sailing in to help somebody before they’re hurt.
sail in (飛び込む) [動] to move or travel quickly and smoothly
I hain’t done nothing to him.
He’s told some stretchers, I reckon, and I said I wouldn’t swallow it all;
swallow (飲み込む) [動] to accept or believe something without question
and that’s every bit and grain I did say.
that's (それが) [代] that is
every bit and grain (全て) [名] the whole amount
I reckon he can stand a little thing like that, can’t he?”

 “I don’t care whether ’twas little or whether ’twas big;
he’s here in our house and a stranger, and it wasn’t good of you to say it.
If you was in his place it would make you feel ashamed;
be in one's place (立場である) [動] be in the situation of another person
make one feel (~と思う) [動] cause one to feel
and so you oughtn’t to say a thing to another person that will make them feel ashamed.”
ought (べきである) [助] should
another (相手) [名] a different person

 “Why, Mam, he said—”
why (ええと) [間] used to express hesitation or surprise

 “It don’t make no difference what he said—that ain’t the thing.
thing (問題) [名] a matter of concern
The thing is for you to treat him kind, and not be saying things to make him remember he ain’t in his own country and amongst his own folks.”
kind (親切に) [形] of a good or benevolent nature or disposition

 I says to myself, this is a girl that I’m letting that old reptile rob her of her money!

 Then Susan she waltzed in;
waltz (踊り込む) [動] dance the waltz
and if you’ll believe me, she did give Hare-lip hark from the tomb!
tomb (墓場) [名] a grave or other place of burial

 Says I to myself, and this is another one that I’m letting him rob her of her money!

 Then Mary Jane she took another inning, and went in sweet and lovely again—which was her way;
take another inning (もう一度出番を取る) [動] take another turn
go in (踊り出す) [動] start dancing
but when she got done there warn’t hardly anything left o’ poor Hare-lip.
get done (踊り終わる) [動] finish doing something
hardly anything (ほとんど何も) [名] almost nothing
So she hollered.

 “All right, then,” says the other girls;
“you just ask his pardon.”
pardon (許し) [名] the act of forgiving or being forgiven for an error or offense

 She done it, too; and she done it beautiful.
She done it so beautiful it was good to hear;
and I wished I could tell her a thousand lies, so she could do it again.

 I says to myself, this is another one that I’m letting him rob her of her money.
And when she got through they all jest laid theirselves out to make me feel at home and know I was amongst friends.
get through (話し終える) [動] finish speaking
lay oneself out (話す) [動] to make a great effort
feel at home (くつろぐ) [動] to feel comfortable and relaxed
I felt so ornery and low down and mean that I says to myself, my mind’s made up;
low down (卑劣な) [形] morally reprehensible
mean (下品な) [形] lacking in good taste
I’ll hive that money for them or bust.
hive (かき集める) [動] collect or gather
bust (破産) [名] a state of financial ruin

 So then I lit out—for bed, I said, meaning some time or another.
When I got by myself I went to thinking the thing over.
get by (一人になる) [動] manage to live or deal with a situation
I says to myself, shall I go to that doctor, private, and blow on these frauds?
say to oneself (心の中で言う) [動] think
blow on (暴露する) [動] make public
No—that won’t do.
won't do (だめだ) [動] be unacceptable or unsuitable
He might tell who told him;
then the king and the duke would make it warm for me.
make it warm (困らせる) [動] cause trouble or difficulty for
Shall I go, private, and tell Mary Jane?
No—I dasn’t do it.
dasn't (できない) [動] dare not
Her face would give them a hint, sure;
hint (ヒント) [名] a small piece of information that helps you to find out or guess something
they’ve got the money, and they’d slide right out and get away with it.
get away with (逃げおおせる) [動] do something wrong or illegal without being punished
If she was to fetch in help I’d get mixed up in the business before it was done with, I judge.
get mixed up in (巻き込まれる) [動] become involved in something complicated or unpleasant
business (事件) [名] a particular situation or event
be done with (終わる) [動] be finished with something
No; there ain’t no good way but one.
no good way (良い方法はない) [名] no method that is good
I got to steal that money, somehow;
and I got to steal it some way that they won’t suspicion that I done it.
They’ve got a good thing here, and they ain’t a-going to leave till they’ve played this family and this town for all they’re worth, so I’ll find a chance time enough.
good thing (良いこと) [名] something that is beneficial or advantageous
ain't a-going to (つもりはない) [動] be not going to
I’ll steal it and hide it;
and by-and-by, when I’m away down the river, I’ll write a letter and tell Mary Jane where it’s hid.
be away (遠くに行く) [動] be absent
down the river (川を下って) [副] in the direction that a river flows
write a letter (手紙を書く) [動] compose a letter
But I better hive it tonight if I can, because the doctor maybe hasn’t let up as much as he lets on he has;
hive (巣箱に入れる) [動] to collect and store in a hive
he might scare them out of here yet.
scare (追い出す) [動] cause to be frightened or alarmed

 So, thinks I, I’ll go and search them rooms.
Upstairs the hall was dark, but I found the duke’s room, and started to paw around it with my hands;
hall (廊下) [名] a corridor or wide space in a building
but I recollected it wouldn’t be much like the king to let anybody else take care of that money but his own self;
recollect (思い出す) [動] recall to the mind
so then I went to his room and begun to paw around there.
But I see I couldn’t do nothing without a candle, and I dasn’t light one, of course.
light (ともす) [動] cause to burn or shine
So I judged I’d got to do the other thing—lay for them and eavesdrop.
eavesdrop (盗み聞きする) [動] listen secretly to a private conversation
About that time I hears their footsteps coming, and was going to skip under the bed;
about that time (その頃) [副] at about that time
footstep (足音) [名] the sound of a footstep
I reached for it, but it wasn’t where I thought it would be;
would be (あるだろう) [助] be likely to be or happen
but I touched the curtain that hid Mary Jane’s frocks, so I jumped in behind that and snuggled in amongst the gowns, and stood there perfectly still.
snuggle (潜り込む) [動] lie or settle comfortably and closely
perfectly (じっと) [副] completely; absolutely

 They come in and shut the door;
and the first thing the duke done was to get down and look under the bed.
first thing (最初に) [名] the first thing that happens
look under (覗き込む) [動] look underneath something
Then I was glad I hadn’t found the bed when I wanted it.
And yet, you know, it’s kind of natural to hide under the bed when you are up to anything private.
and yet (それでも) [接] nevertheless; even so
it's kind of (ある意味) [副] to some extent; rather; somewhat
They sets down then, and the king says:

 “Well, what is it?
And cut it middlin’ short, because it’s better for us to be down there a-whoopin’ up the mournin’ than up here givin’ ’em a chance to talk us over.”
cut it short (短くする) [動] make something shorter
middlin' (あまり) [形] moderately
whoopin' (盛り上げる) [動] make more lively or exciting
mournin' (葬式) [名] a ceremony or event at which people remember a person who has died
up here (ここ) [副] in this place
givin' (与える) [動] cause someone to have something

 “Well, this is it, Capet. I ain’t easy;
this is it (これがそれだ) [名] this is the thing that I am talking about
Capet (カペー) [名] a member of the French royal family that ruled from 987 to 1328
I ain’t comfortable.
That doctor lays on my mind.
lay on (気になる) [動] be a source of worry or concern
mind (気) [名] the state of being mentally conscious or aware of something
I wanted to know your plans.
I’ve got a notion, and I think it’s a sound one.”
sound (いい) [形] good or reliable

 “What is it, duke?”

 “That we better glide out of this before three in the morning, and clip it down the river with what we’ve got.
glide out of (抜け出す) [動] move smoothly and effortlessly
before three (三時前) [名] the time before 3 o'clock
in the morning (朝) [名] the period of time from sunrise to noon
clip (下る) [動] move at a fast pace
with what we've got (今あるものを持って) [名] the things that we have
Specially, seeing we got it so easy—given back to us, flung at our heads, as you may say, when of course we allowed to have to steal it back.
specially (特に) [副] to a great extent; very much
give back (返す) [動] return something to someone
fling (投げつける) [動] throw or move with a sudden forceful movement
I’m for knocking off and lighting out.”
knock off (やめる) [動] stop doing something

 That made me feel pretty bad.
About an hour or two ago it would a been a little different, but now it made me feel bad and disappointed,
The king rips out and says:
rip out (怒鳴りつける) [動] to say something loudly and angrily

 “What! And not sell out the rest o’ the property?
what (何だって) [間] an expression of surprise or disbelief
sell out (売り払う) [動] sell all of something
「何だって! 残りの財産を売り払わないだって?
March off like a passel of fools and leave eight or nine thous’n’ dollars’ worth o’ property layin’ around jest sufferin’ to be scooped in?—and all good, salable stuff, too.”
march off (逃げ出す) [動] leave quickly and in a determined manner
eight or nine (八、九) [名] the cardinal number that is the sum of seven and one
lay around (待っている) [動] be idle or inactive
jest (ただ) [副] only; simply
suffer (待っている) [動] feel pain in a part of your body
scoop (かっさらう) [動] pick up or take with a scoop
salable (売れる) [形] able to be sold
馬鹿の集団みたいに逃げ出して、八、九千ドルの価値のある財産を、ただかっさらわれるのを待っているだけにするなんて? しかも、全部いい品物で、売れるものばかりだ。」

 The duke he grumbled; said the bag of gold was enough, and he didn’t want to go no deeper—didn’t want to rob a lot of orphans of everything they had.
orphan (孤児) [名] a child whose parents are dead

 “Why, how you talk!” says the king.
“We sha’n’t rob ’em of nothing at all but jest this money.
The people that buys the property is the suff’rers; because as soon ’s it’s found out ’at we didn’t own it—which won’t be long after we’ve slid—the sale won’t be valid, and it’ll all go back to the estate.
sufferer (被害者) [名] a person who suffers
sale (売却) [名] the exchange of goods or services for money
valid (有効な) [形] having legal force or effect
These yer orphans ’ll git their house back agin, and that’s enough for them;
git (取り戻す) [動] get back; regain
back (取り戻す) [副] to the original place or position
they’re young and spry, and k’n easy earn a livin’.
spry (元気) [形] active and energetic
earn a living (生計を立てる) [動] to earn enough money to support oneself
They ain’t a-goin to suffer.
Why, jest think—there’s thous’n’s and thous’n’s that ain’t nigh so well off.
thous'n's and thous'n's (何千何万) [名] a very large number
nigh (それほど) [副] nearly; almost
Bless you, they ain’t got noth’n’ to complain of.”
noth'n' (何もない) [名] nothing

 Well, the king he talked him blind;
talk (説得する) [動] persuade someone to do something
so at last he give in, and said all right, but said he believed it was blamed foolishness to stay, and that doctor hanging over them.
But the king says:

 “Cuss the doctor!
What do we k’yer for him?
we (私たち) [代] the speaker and at least one other person
k'yer (気にかける) [動] be concerned about
for (について) [前] with regard to
Hain’t we got all the fools in town on our side?
And ain’t that a big enough majority in any town?”
big enough (十分な) [形] as much or as many as required
majority (過半数) [名] the greater part or number; more than half of the total

 So they got ready to go down stairs again.
stairs (階段) [名] a set of steps leading up or down from one level to another
The duke says:

 “I don’t think we put that money in a good place.”

 That cheered me up.
I’d begun to think I warn’t going to get a hint of no kind to help me.
The king says:


 “Because Mary Jane ’ll be in mourning from this out;
be in mourning (喪に服す) [動] to express grief for the death of someone
and first you know the nigger that does up the rooms will get an order to box these duds up and put ’em away;
do up (片付ける) [動] to clean and tidy
order (命令) [名] a command or instruction
put away (片付ける) [動] to store or tidy something
and do you reckon a nigger can run across money and not borrow some of it?”
run across (見つける) [動] find or meet by chance

 “Your head’s level agin, duke,” says the king;
and he comes a-fumbling under the curtain two or three foot from where I was.
I stuck tight to the wall and kept mighty still, though quivery;
stick tight (ぴったりとくっつく) [動] adhere closely
quivery (震える) [形] trembling or shaking
and I wondered what them fellows would say to me if they catched me;
and I tried to think what I’d better do if they did catch me.
But the king he got the bag before I could think more than about a half a thought, and he never suspicioned I was around.
around (近く) [副] in the area or vicinity
They took and shoved the bag through a rip in the straw tick that was under the feather-bed, and crammed it in a foot or two amongst the straw and said it was all right now, because a nigger only makes up the feather-bed, and don’t turn over the straw tick only about twice a year, and so it warn’t in no danger of getting stole now.
straw tick (麦わら布団) [名] a mattress filled with straw
feather-bed (羽毛布団) [名] a mattress filled with feathers
cram (押し込む) [動] pack or force tightly into a small space
make up (整える) [動] put in order

 But I knowed better.
I had it out of there before they was half-way down stairs.
have it out of there (取り出した) [動] take something out of a place
half-way (半分) [副] to the extent of half
down stairs (階段を降りる) [動] go down a staircase
I groped along up to my cubby, and hid it there till I could get a chance to do better.
grope (手探りで行く) [動] feel about or search blindly or uncertainly
do better (もっといい方法を見つける) [動] perform more effectively
I judged I better hide it outside of the house somewheres, because if they missed it they would give the house a good ransacking: I knowed that very well.
ransack (徹底的に捜索する) [動] search or examine thoroughly and often violently
Then I turned in, with my clothes all on;
but I couldn’t a gone to sleep if I’d a wanted to, I was in such a sweat to get through with the business.
get through with (やり遂げる) [動] finish or complete something
By-and-by I heard the king and the duke come up;
so I rolled off my pallet and laid with my chin at the top of my ladder, and waited to see if anything was going to happen.
ladder (梯子) [名] a device with a series of bars or steps between two upright lengths of wood, metal, or rope, used for climbing up or down
But nothing did.
do (起こる) [動] happen or take place

 So I held on till all the late sounds had quit and the early ones hadn’t begun yet;
late (夜更け) [形] happening or done after the usual or expected time
quit (止む) [動] stop
early (朝) [形] happening or done before the usual or expected time
and then I slipped down the ladder.
slip down (滑り降りる) [動] move or cause to move smoothly and quickly