EXPLANATORY
## (##) [名] a double-cross
説明

 In this book a number of dialects are used, to wit: the Missouri negro dialect;
book (本) [名] a written or printed work consisting of pages bound together between two covers
number (数) [名] a quantity of something
dialect (方言) [名] a regional or social variety of a language distinguished by features of vocabulary, grammar, and pronunciation from other regional or social varieties and constituting together with them a single lang...
Missouri (ミズーリ州) [名] a state in the midwestern United States
negro (黒人) [名] a member of a dark-skinned group of peoples originally native to Africa south of the Sahara
この本では、多くの方言が使われているが、つまり、ミズーリ州の黒人方言、
the extremest form of the backwoods Southwestern dialect;
extremest (最も極端な) [形] most extreme
form (形) [名] the shape of something
backwoods (奥地) [名] a remote or isolated area
Southwestern (南西部の) [形] of or relating to the southwest
南西部の奥地の方言の最も極端な形、
the ordinary “Pike County” dialect;
ordinary (普通の) [形] of the usual or common type
Pike County (パイク郡) [名] a county in the U.S. state of Missouri
普通の「パイク郡」の方言、
and four modified varieties of this last.
four (四つの) [形] the number 4
modified (修正された) [形] changed in some way
variety (変種) [名] a form or version of something that is different from others in the same group or category
そしてこの最後の方言の四つの修正された変種である。
The shadings have not been done in a haphazard fashion, or by guesswork;
shading (陰影) [名] the representation of light and shade in a picture
haphazard (無計画な) [形] lacking any definite plan or order
guesswork (当てずっぽう) [名] the process or an instance of guessing
陰影は、無計画に、あるいは当てずっぽうでつけられたものではない。
but painstakingly, and with the trustworthy guidance and support of personal familiarity with these several forms of speech.
painstakingly (苦労して) [副] with great care and effort
trustworthy (信頼できる) [形] able to be relied on as honest or truthful
guidance (指導) [名] the action of guiding or directing
support (支援) [名] the action of helping or encouraging
personal (個人的に) [形] of or concerning a particular person
familiarity (精通) [名] the state of being well known
speech (話し言葉) [名] the ability to speak or talk
むしろ、これらのいくつかの話し言葉に個人的に精通した人の信頼できる指導と支援を得て、苦労してつけられたものである。

 I make this explanation for the reason that without it many readers would suppose that all these characters were trying to talk alike and not succeeding.
make (する) [動] perform or carry out
explanation (説明) [名] a statement or account that makes something clear
reason (理由) [名] a cause, explanation, or justification for an action or event
without (なければ) [前] not having or not accompanied by
many (多くの) [形] a large number of
reader (読者) [名] a person who reads
suppose (思う) [動] think or assume that something is true or probable
character (登場人物) [名] a person in a novel, play, or film
try (しようとする) [動] make an effort to do something
talk (話す) [動] speak or converse
alike (同じように) [副] in a similar way
succeed (うまくいく) [動] achieve a desired aim or result
私がこの説明をするのは、これがなければ多くの読者が、これらの登場人物がみんな同じように話そうとしているのにうまくいかないのだと勘違いするだろうからである。

 THE AUTHOR.
著者

 HUCKLEBERRY FINN
HUCKLEBERRY FINN (ハックルベリー・フィン) [名] the protagonist of the novel
ハックルベリー・フィン

 Scene: The Mississippi Valley Time: Forty to fifty years ago
scene (場面) [名] the place where an event occurs
Mississippi Valley (ミシシッピ渓谷) [名] the valley of the Mississippi River
time (時間) [名] the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole
forty (40) [名] the cardinal number that is the product of four and ten
fifty (50) [名] the cardinal number that is the product of five and ten
year (年) [名] the period of time during which the earth makes one complete revolution around the sun
場面:ミシシッピ渓谷時間:40年から50年前