CONCLUSION
結論

 So endeth this chronicle.
こうしてこの記録は終わる。
It being strictly a history of a boy, it must stop here;
これは厳密に少年の物語なので、ここで終わらなければならない。
the story could not go much further without becoming the history of a man.
物語は、男の物語にならずにこれ以上先に進むことはできない。
When one writes a novel about grown people, he knows exactly where to stop—that is, with a marriage;
大人の小説を書く場合、どこで終わらせるか、つまり結婚で終わらせるかを正確に知っている。
but when he writes of juveniles, he must stop where he best can.
しかし、少年少女の小説を書く場合、できるだけ良いところで終わらせなければならない。

 Most of the characters that perform in this book still live, and are prosperous and happy.
この本に登場する登場人物のほとんどは、まだ生きていて、裕福で幸せに暮らしている。
Some day it may seem worth while to take up the story of the younger ones again and see what sort of men and women they turned out to be;
いつか、若い人たちの話を取り上げて、彼らがどんな男女になったのかを見てみると価値があるように思えるかもしれない。
therefore it will be wisest not to reveal any of that part of their lives at present.
だから、今のところ彼らの人生のその部分を明らかにしないことが賢明だろう。