CHAPTER XV (第15章) [名] the 15th chapter

 A few minutes later Tom was in the shoal water of the bar, wading toward the Illinois shore.
a few minutes later (数分後) [名] a short period of time
shoal water (浅瀬) [名] a shallow place in a body of water
Illinois (イリノイ) [名] a state in the U.S.
Before the depth reached his middle he was halfway over;
depth (水深) [名] the distance from the top to the bottom of something
middle (腰) [名] the part of a person's body between the top of the legs and the bottom of the chest
halfway (半分) [副] to the middle point
the current would permit no more wading, now, so he struck out confidently to swim the remaining hundred yards.
permit (許す) [動] allow to do something
strike out (泳ぎ出す) [動] start swimming
confidently (自信を持って) [副] in a confident manner
He swam quartering upstream, but still was swept downward rather faster than he had expected.
upstream (上流) [名] a direction along a river
rather (かなり) [副] to some extent
fast (速い) [形] moving or capable of moving at high speed
However, he reached the shore finally, and drifted along till he found a low place and drew himself out.
He put his hand on his jacket pocket, found his piece of bark safe, and then struck through the woods, following the shore, with streaming garments.
put one's hand on (手を入れ) [動] to touch something with one's hand
piece (切れ端) [名] a part of something
strike through (突き進む) [動] to go through something quickly and forcefully
stream (びしょ濡れにする) [動] to flow or move quickly and continuously
Shortly before ten o’clock he came out into an open place opposite the village, and saw the ferryboat lying in the shadow of the trees and the high bank.
shortly before (少し前に) [副] a short time before
open place (開けた場所) [名] a place that is not enclosed
opposite (向かいの) [形] facing or across from something else
high bank (高い土手) [名] a large mound of earth with a steep slope, especially one created as a defense or boundary
Everything was quiet under the blinking stars.
be quiet (静かである) [動] making little or no noise
star (星) [名] a large ball of gas that produces heat and light
He crept down the bank, watching with all his eyes, slipped into the water, swam three or four strokes and climbed into the skiff that did “yawl” duty at the boat’s stern.
creep down (這い下りる) [動] move slowly and carefully
slip into (滑り込む) [動] move or cause to move smoothly and quickly
stroke (泳ぎ) [名] an act of moving the arms and legs in order to swim
climb into (乗り込む) [動] get into or on something with some effort
do duty (役目を果たす) [動] perform a function
stern (船尾) [名] the rear part of a ship or boat
He laid himself down under the thwarts and waited, panting.
thwart (横木) [名] a seat across a boat

 Presently the cracked bell tapped and a voice gave the order to “cast off.”
tap (鳴る) [動] strike lightly
A minute or two later the skiff’s head was standing high up, against the boat’s swell, and the voyage was begun.
a minute or two (1、2分) [名] a short period of time
head (船首) [名] the front part of a ship
stand (そびえる) [動] be in a position in which you put your weight on your feet but not on your knees
high (高く) [副] at or to a great height
swell (波) [名] a large wave or series of waves
voyage (航海) [名] a long journey by sea
Tom felt happy in his success, for he knew it was the boat’s last trip for the night.
feel happy (喜ぶ) [動] experience a feeling of great pleasure or contentment
At the end of a long twelve or fifteen minutes the wheels stopped, and Tom slipped overboard and swam ashore in the dusk, landing fifty yards downstream, out of danger of possible stragglers.
twelve or fifteen minutes (12分か15分) [名] a period of time equal to 60 seconds
overboard (船外に) [副] from a ship into the water
dusk (夕暮れ時) [名] the time of day when it is becoming dark
land (着地する) [動] come or bring down to the ground
fifty yards (50ヤード) [名] a unit of length equal to 3 feet or 0.9144 meter
downstream (下流に) [副] in the direction in which a stream or river flows
possible (起こりうる) [形] that may happen or be done

 He flew along unfrequented alleys, and shortly found himself at his aunt’s back fence.
unfrequented (人通りの少ない) [形] not often visited
He climbed over, approached the “ell,” and looked in at the sitting-room window, for a light was burning there.
climb over (乗り越える) [動] go over or across something by climbing
There sat Aunt Polly, Sid, Mary, and Joe Harper’s mother, grouped together, talking.
They were by the bed, and the bed was between them and the door.
Tom went to the door and began to softly lift the latch;
latch (掛け金) [名] a fastening for a door or window
then he pressed gently and the door yielded a crack;
press (押す) [動] exert force on
yield (開く) [動] produce or give
crack (少し) [名] a slight opening
he continued pushing cautiously, and quaking every time it creaked, till he judged he might squeeze through on his knees;
push (押す) [動] exert force on something so as to move it away from oneself or from its original position
squeeze through (押し通る) [動] get through a narrow space with difficulty
so he put his head through and began, warily.
put one's head through (頭を突っ込む) [動] put one's head through an opening

 “What makes the candle blow so?” said Aunt Polly.
blow (揺れる) [動] move or cause to move in a current of air
Tom hurried up.
hurry up (急ぐ) [動] move or act quickly
“Why, that door’s open, I believe.
Why, of course it is.
it is (そうさ) [動] it is
No end of strange things now.
no end of (次から次へと) [名] a lot of; a great deal of
Go ’long and shut it, Sid.”
shut (閉める) [動] move a door or window so as to leave no space or gap

 Tom disappeared under the bed just in time.
He lay and “breathed” himself for a time, and then crept to where he could almost touch his aunt’s foot.

 “But as I was saying,” said Aunt Polly, “he warn’t bad, so to say—only mischeevous.
as I was saying (私が言っていたように) [句] used to return to a topic after a digression
so to say (いわば) [句] used to introduce a phrase that is not strictly accurate
mischeevous (いたずらっ子) [形] causing trouble in a playful way
Only just giddy, and harum-scarum, you know.
harum-scarum (無鉄砲な) [形] reckless or irresponsible
He warn’t any more responsible than a colt.
responsible (責任がある) [形] having a duty to deal with something or having control over someone
colt (子馬) [名] a young male horse
He never meant any harm, and he was the best-hearted boy that ever was”—and she began to cry.
best-hearted (心の優しい) [形] kind and generous

 “It was just so with my Joe—always full of his devilment, and up to every kind of mischief, but he was just as unselfish and kind as he could be—and laws bless me, to think I went and whipped him for taking that cream, never once recollecting that I throwed it out myself because it was sour, and I never to see him again in this world, never, never, never, poor abused boy!”
devilment (悪ふざけ) [名] mischievous or playful behavior
up to (仕掛ける) [動] do something secretly or without being noticed
unselfish (利他的) [形] not selfish
kind (優しい) [形] having or showing a friendly, generous, and considerate nature
law (神様) [名] a rule or principle that is generally accepted as true
bless (許す) [動] make holy; consecrate
throw (捨てる) [動] get rid of something
sour (酸っぱい) [形] having an acid taste like that of lemon or vinegar
And Mrs. Harper sobbed as if her heart would break.
Mrs. Harper (ハーパー夫人) [名] the wife of Mr. Harper
sob (泣きじゃくる) [動] cry noisily, making short, convulsive gasps

 “I hope Tom’s better off where he is,” said Sid, “but if he’d been better in some ways—”
better off (幸せだ) [形] in a better situation

 “Sid!” Tom felt the glare of the old lady’s eye, though he could not see it.
“Not a word against my Tom, now that he’s gone!
gone (いない) [形] no longer present
God’ll take care of him—never you trouble yourself, sir!
take care of (面倒を見る) [動] be responsible for
trouble (心配する) [動] be worried or anxious
Oh, Mrs. Harper, I don’t know how to give him up!
I don’t know how to give him up!
He was such a comfort to me, although he tormented my old heart out of me, ’most.”
comfort (慰め) [名] a state of physical ease and freedom from pain or constraint

 “The Lord giveth and the Lord hath taken away—Blessed be the name of the Lord!
Lord (主) [名] God
giveth (与える) [動] cause to have or receive
take away (奪い去る) [動] remove or take away
blessed (ほめたたえられる) [形] consecrated by a religious rite
But it’s so hard—Oh, it’s so hard!
Only last Saturday my Joe busted a firecracker right under my nose and I knocked him sprawling.
only last Saturday (つい先週の土曜日) [名] the Saturday of the week before the current week
firecracker (爆竹) [名] a small explosive device
right under (すぐ下で) [副] directly below
knock (殴り倒す) [動] hit or strike with a blow that causes someone or something to fall down
Little did I know then, how soon—Oh, if it was to do over again I’d hug him and bless him for it.”
little (ほとんど) [副] to a small extent
then (その時) [副] at that time
do over (やり直す) [動] do again
hug (抱きしめる) [動] hold closely in one's arms

 “Yes, yes, yes, I know just how you feel, Mrs. Harper, I know just exactly how you feel.
No longer ago than yesterday noon, my Tom took and filled the cat full of Pain-killer, and I did think the cretur would tear the house down.
no longer ago than (つい) [副] only; merely
yesterday (昨日) [名] the day before today
take (飲ませる) [動] cause to be received
fill (飲ませる) [動] cause to be full
tear down (壊す) [動] cause to fall to pieces or collapse
And God forgive me, I cracked Tom’s head with my thimble, poor boy, poor dead boy.
But he’s out of all his troubles now.
be out of (解放される) [動] be free from
And the last words I ever heard him say was to reproach—”
reproach (非難) [名] an expression of disapproval

 But this memory was too much for the old lady, and she broke entirely down.
too much (耐えがたい) [形] more than enough
break down (泣き崩れる) [動] to lose control of one's emotions and start crying
Tom was snuffling, now, himself—and more in pity of himself than anybody else.
He could hear Mary crying, and putting in a kindly word for him from time to time.
put in (挟む) [動] insert or include
He began to have a nobler opinion of himself than ever before.
have a nobler opinion of (高く評価する) [動] have a high opinion of
than ever before (これまで以上に) [副] more than ever before
Still, he was sufficiently touched by his aunt’s grief to long to rush out from under the bed and overwhelm her with joy—and the theatrical gorgeousness of the thing appealed strongly to his nature, too, but he resisted and lay still.
be touched by (心を動かされる) [動] be affected by
long to (したいと思う) [動] want to do something very much
rush out (飛び出す) [動] move or act very quickly
overwhelm (圧倒する) [動] affect someone very strongly
theatrical (劇的な) [形] relating to the theater
gorgeousness (華やかさ) [名] the quality of being very attractive
appeal to (訴えかける) [動] be attractive or interesting to
nature (性質) [名] the basic or inherent features of something

 He went on listening, and gathered by odds and ends that it was conjectured at first that the boys had got drowned while taking a swim;
gather (知る) [動] come to know
odds and ends (断片的に) [名] various articles
conjecture (推測する) [動] form an opinion or supposition about something without having all the facts; guess
at first (最初は) [副] in the beginning; initially
get drowned (溺れる) [動] die through submersion in and inhalation of water
take a swim (泳ぐ) [動] go for a swim
then the small raft had been missed;
be missed (行方不明になる) [動] fail to be present or included
next, certain boys said the missing lads had promised that the village should “hear something” soon;
missing (行方不明) [形] not in its expected place
the wise-heads had “put this and that together” and decided that the lads had gone off on that raft and would turn up at the next town below, presently;
put this and that together (あれこれ考え合わせる) [動] to think about something in a logical way
decide (決める) [動] to make a decision about something
turn up (現れる) [動] to arrive or appear
but toward noon the raft had been found, lodged against the Missouri shore some five or six miles below the village—and then hope perished;
toward noon (正午頃) [名] the middle of the day
lodge (引っかかっている) [動] be stuck or caught
Missouri (ミズーリ) [名] a state in the U.S.
perish (消える) [動] die or be destroyed
they must be drowned, else hunger would have driven them home by nightfall if not sooner.
be drowned (溺れる) [動] die through submersion in and inhalation of water
It was believed that the search for the bodies had been a fruitless effort merely because the drowning must have occurred in mid-channel, since the boys, being good swimmers, would otherwise have escaped to shore.
search (捜索) [名] an act of searching
fruitless (徒労に終わった) [形] not producing any good result
mid-channel (水路の真ん中) [名] the middle of a channel
swimmer (泳ぎが達者) [名] a person who swims
This was Wednesday night.
Wednesday (水曜日) [名] the fourth day of the week
If the bodies continued missing until Sunday, all hope would be given over, and the funerals would be preached on that morning.
give over (捨てる) [動] to stop doing something
funeral (葬儀) [名] the ceremonies honoring a dead person
preach (執り行う) [動] deliver a sermon or religious address
Tom shuddered.

 Mrs. Harper gave a sobbing goodnight and turned to go.
sobbing (すすり泣きながら) [形] crying with convulsive gasps
goodnight (おやすみなさい) [名] a farewell remark used at night
Then with a mutual impulse the two bereaved women flung themselves into each other’s arms and had a good, consoling cry, and then parted.
bereaved (遺族の) [形] deprived of a loved one by a particular cause
mutual (互いに) [形] having the same relationship to each other
impulse (衝動) [名] a sudden strong and unreflective urge or desire to act
have a good (慰め合いながら泣く) [動] have a pleasant or positive experience
part (別れる) [動] move or cause to move away from each other
Aunt Polly was tender far beyond her wont, in her goodnight to Sid and Mary.
tender (優しい) [形] expressing gentleness or warmth
far beyond (ずっと) [副] to a great extent
wont (いつも) [名] what one is used to doing
Sid snuffled a bit and Mary went off crying with all her heart.
all one's heart (心から) [名] with all one's effort

 Aunt Polly knelt down and prayed for Tom so touchingly, so appealingly, and with such measureless love in her words and her old trembling voice, that he was weltering in tears again, long before she was through.
kneel down (ひざまずく) [動] go down on one's knees
touchingly (感動的に) [副] in a moving or pathetic way
appealingly (訴えるように) [副] in an attractive or interesting way
measureless (計り知れない) [形] too great to be measured
long before (ずっと前に) [副] a long time before

 He had to keep still long after she went to bed, for she kept making broken-hearted ejaculations from time to time, tossing unrestfully, and turning over.
go to bed (寝る) [動] go to sleep
broken-hearted (心が張り裂けそうな) [形] extremely sad
ejaculation (叫び声) [名] a sudden, forceful expression of emotion
unrestfully (落ち着きなく) [副] in a restless or uneasy manner
But at last she was still, only moaning a little in her sleep.
Now the boy stole out, rose gradually by the bedside, shaded the candle-light with his hand, and stood regarding her.
steal out (そっと抜け出す) [動] leave quietly and secretly
candle-light (ろうそくの明かり) [名] the light of a candle
regard (見つめる) [動] look at attentively
His heart was full of pity for her.
be full of (いっぱいである) [動] be filled with
He took out his sycamore scroll and placed it by the candle.
scroll (巻物) [名] a roll of parchment or paper for writing on
But something occurred to him, and he lingered considering.
linger (ぐずぐずする) [動] be slow or reluctant to leave
His face lighted with a happy solution of his thought;
he put the bark hastily in his pocket.
hastily (急いで) [副] quickly and carelessly
Then he bent over and kissed the faded lips, and straightway made his stealthy exit, latching the door behind him.
bend over (かがむ) [動] move the upper part of your body forward and down
make one's exit (出て行く) [動] leave
latch (掛け金で閉める) [動] fasten or secure with a latch

 He threaded his way back to the ferry landing, found nobody at large there, and walked boldly on board the boat, for he knew she was tenantless except that there was a watchman, who always turned in and slept like a graven image.
thread (戻る) [動] go back
ferry landing (フェリー乗り場) [名] a place where a ferry boat stops
nobody (誰もいない) [名] no person
at large (そこに) [副] in general
board (乗る) [名] a flat piece of wood or other material used as a surface to walk, write, or work on
tenantless (誰もいない) [形] having no tenant
watchman (番人) [名] a person who guards or patrols an area
graven image (彫像) [名] an idol or representation of a god that is carved from wood or stone
He untied the skiff at the stern, slipped into it, and was soon rowing cautiously upstream.
untie (ほどく) [動] undo the ties of
slip into (乗り込む) [動] get into or out of something quickly and easily
When he had pulled a mile above the village, he started quartering across and bent himself stoutly to his work.
pull (漕ぐ) [動] move (something) toward oneself or the origin of the action
quarter (斜めに横切る) [動] divide into four equal parts
bend (熱中する) [動] turn or change direction
He hit the landing on the other side neatly, for this was a familiar bit of work to him.
hit (着く) [動] reach or arrive at
landing (着地点) [名] a place where people or things are landed
other side (向こう岸) [名] the opposite side
neatly (きちんと) [副] in a neat manner
familiar (おなじみの) [形] well known
He was moved to capture the skiff, arguing that it might be considered a ship and therefore legitimate prey for a pirate, but he knew a thorough search would be made for it and that might end in revelations.
move (思う) [動] have an intention or desire to do something
capture (捕まえる) [動] take or keep in custody by force
argue (主張する) [動] give reasons or cite evidence in support of an idea, action, or theory, typically with the aim of persuading others to share one's view
legitimate (正当な) [形] conforming to the law or to rules
prey (獲物) [名] an animal that is hunted and killed by another for food
thorough (徹底的な) [形] complete with regard to every detail; exhaustive
revelation (暴露) [名] a surprising and previously
So he stepped ashore and entered the woods.
step ashore (岸に上がる) [動] go ashore

 He sat down and took a long rest, torturing himself meanwhile to keep awake, and then started warily down the home-stretch.
keep awake (目を覚ます) [動] not go to sleep
The night was far spent.
be far spent (更ける) [動] be well advanced
It was broad daylight before he found himself fairly abreast the island bar.
broad daylight (白昼) [名] the full light of day
abreast (並んで) [副] side by side
He rested again until the sun was well up and gilding the great river with its splendor, and then he plunged into the stream.
well up (昇る) [動] to rise or come up
gild (金色に染める) [動] to cover with a thin layer of gold
plunge (飛び込む) [動] to throw oneself into water
A little later he paused, dripping, upon the threshold of the camp, and heard Joe say:
a little later (少し後) [副] a short time after
drip (滴らせる) [動] fall or let fall in drops
threshold (入り口) [名] the entrance to a room or building

 “No, Tom’s true-blue, Huck, and he’ll come back. He won’t desert.
true-blue (誠実だ) [形] loyal and reliable
He knows that would be a disgrace to a pirate, and Tom’s too proud for that sort of thing.
disgrace (恥) [名] loss of reputation or respect
too proud (プライドが高すぎる) [形] having too much pride
sort of thing (そういうこと) [名] something of the type mentioned
He’s up to something or other.
something or other (何か) [名] an unspecified thing
Now I wonder what?”

 “Well, the things is ours, anyway, ain’t they?”
well (とにかく) [副] in any case; at any rate
ours (私たちの) [代] belonging to or connected with the speaker and one or more other people previously mentioned or easily identified

 “Pretty near, but not yet, Huck.
pretty near (かなり近い) [副] very close
not yet (まだだ) [副] not at this time; not now
The writing says they are if he ain’t back here to breakfast.”
writing (手紙) [名] a letter or note
back (帰る) [副] to the place where one came from

 “Which he is!” exclaimed Tom, with fine dramatic effect, stepping grandly into camp.
dramatic (劇的な) [形] sudden and striking
grandly (堂々と) [副] in an impressive or imposing manner
camp (キャンプ) [名] a place with temporary accommodations of huts, tents, or other structures, typically used by soldiers, refugees, or travelers

 A sumptuous breakfast of bacon and fish was shortly provided, and as the boys set to work upon it, Tom recounted (and adorned) his adventures.
sumptuous (豪華な) [形] extremely costly, rich, or magnificent
provide (用意する) [動] make available for use; supply
set to work (取り掛かる) [動] start doing something
recount (語る) [動] tell someone about something
adorn (脚色する) [動] decorate or embellish
They were a vain and boastful company of heroes when the tale was done.
vain (うぬぼれ屋) [形] having or showing an excessively high opinion of one's appearance, abilities, or worth
boastful (自慢ばかりする) [形] given to boasting
Then Tom hid himself away in a shady nook to sleep till noon, and the other pirates got ready to fish and explore.
hide oneself away (隠れる) [動] go into hiding
shady (日陰の) [形] full of shade
fish (魚を釣る) [動] try to catch fish
explore (探検する) [動] travel in or through an unfamiliar area in order to learn about it