CHAPTER XI (第十一章) [名] the eleventh chapter

 Close upon the hour of noon the whole village was suddenly electrified with the ghastly news.
close upon (近くになって) [副] very near in time
electrify (電撃する) [動] startle or shock (someone)
ghastly (恐ろしい) [形] causing great horror or fear
No need of the as yet un-dreamed-of telegraph;
no need of (必要もない) [名] not necessary
as yet (まだ) [副] up to this or that time; until now
un-dreamed-of (夢にも見ていない) [形] not even imagined as possible
telegraph (電信) [名] a system for transmitting messages from a distance along a wire, especially one creating signals by making and breaking an electrical connection
the tale flew from man to man, from group to group, from house to house, with little less than telegraphic speed.
telegraphic (電信の) [形] of or relating to telegraphs or telegrams
Of course the schoolmaster gave holiday for that afternoon;
schoolmaster (校長先生) [名] the head teacher of a school
give holiday (休校にする) [動] close a school for a day or more
that afternoon (その日の午後) [名] the afternoon of the day being discussed
the town would have thought strangely of him if he had not.
would have (だろう) [助] used to express a possibility or probability
strangely (変に) [副] in a way that is unusual or unexpected

 A gory knife had been found close to the murdered man, and it had been recognized by somebody as belonging to Muff Potter—so the story ran.
gory (血まみれの) [形] covered in blood
close (近く) [副] near
recognize (認める) [動] know or identify someone or something from having seen or encountered them before
belong (もの) [動] be owned by
story (話) [名] a tale or account of a series of events, true or fictional
And it was said that a belated citizen had come upon Potter washing himself in the “branch” about one or two o’clock in the morning, and that Potter had at once sneaked off—suspicious circumstances, especially the washing which was not a habit with Potter.
belated (夜更かしした) [形] coming or happening too late
citizen (町の人) [名] an inhabitant of a city or town
come upon (出くわす) [動] to find or meet by chance
wash (洗う) [動] to clean with water
one or two (1時か2時) [名] the first or second hour after midnight
in the morning (午前) [名] the period of time from midnight to noon
sneak off (逃げ出す) [動] to leave a place secretly
suspicious (怪しい) [形] causing one to have doubts or suspicions
especially (特に) [副] to a great extent; very much
habit (習慣) [名] a settled or regular tendency or practice
It was also said that the town had been ransacked for this “murderer” (the public are not slow in the matter of sifting evidence and arriving at a verdict), but that he could not be found.
ransack (くまなく捜索する) [動] search thoroughly
public (市民) [名] the people of a country or area
slow (遅い) [形] taking a long time
sift (ふるいにかける) [動] examine or investigate thoroughly
verdict (評決) [名] the finding of a jury on the issues of fact
Horsemen had departed down all the roads in every direction, and the Sheriff “was confident” that he would be captured before night.
horseman (騎馬隊) [名] a rider on horseback
depart (出発する) [動] leave or go away from a place
road (道) [名] a way on land between two places that has been paved to allow travel by transport
direction (方向) [名] the course along which something moves, faces, or is aimed
sheriff (保安官) [名] a law enforcement officer
be confident (確信する) [動] to be certain of something

 All the town was drifting toward the graveyard.
all (すべて) [形] the whole of
Tom’s heartbreak vanished and he joined the procession, not because he would not a thousand times rather go anywhere else, but because an awful, unaccountable fascination drew him on.
heartbreak (悲しみ) [名] a very strong feeling of sadness, usually caused by the loss of someone or something you love
join (加わる) [動] become a member of
procession (行列) [名] a group of people or vehicles moving forward in an orderly fashion
rather (むしろ) [副] more willingly; preferably
anywhere (どこへ) [副] in, at, or to any place
unaccountable (説明のつかない) [形] unable to be explained or accounted for
fascination (魅力) [名] the power to attract and hold someone's interest
Arrived at the dreadful place, he wormed his small body through the crowd and saw the dismal spectacle.
arrive (着く) [動] reach a destination
worm (くねらせる) [動] move in a crawling motion
dismal (陰惨な) [形] causing gloom or dejection
It seemed to him an age since he was there before.
age (何年も) [名] a period of time
Somebody pinched his arm.
pinch (つねる) [動] squeeze or compress sharply
He turned, and his eyes met Huckleberry’s.
Then both looked elsewhere at once, and wondered if anybody had noticed anything in their mutual glance.
elsewhere (別の場所) [副] in or to some other place
But everybody was talking, and intent upon the grisly spectacle before them.
intent (夢中) [形] having one's mind or attention fixed on something

 “Poor fellow!”
poor (かわいそうに) [形] deserving of pity or sympathy
“Poor young fellow!”
“This ought to be a lesson to grave robbers!”
ought to (はずだ) [助] should
grave robber (墓泥棒) [名] a person who steals from graves
“Muff Potter’ll hang for this if they catch him!”
hang (絞首刑になる) [動] be executed by hanging
catch (捕まる) [動] be caught or trapped
This was the drift of remark;
drift (流れ) [名] the general meaning or trend of something
remark (噂) [名] a comment or statement that is made
and the minister said, “It was a judgment;
His hand is here.”

 Now Tom shivered from head to heel;
shiver (震え上がる) [動] tremble or shudder, typically as a result of feeling cold, frightened, or excited
for his eye fell upon the stolid face of Injun Joe.
fall upon (映る) [動] be directed towards
At this moment the crowd began to sway and struggle, and voices shouted, “It’s him! it’s him! he’s coming himself!”
at this moment (その時) [副] at the present time
sway (揺れ動く) [動] move or cause to move slowly and smoothly from side to side
it's him (あいつだ) [代] that male person
he's coming (来たぞ) [動] move or travel toward or into a place thought of as near or familiar to the speaker
その時、群衆が揺れ動き、もみ合い、声が叫んだ。「あいつだ! あいつだ! あいつだ! あいつが来たぞ!」

 “Who? Who?” from twenty voices.
「誰? 誰?」と20の声がした。

 “Muff Potter!”

 “Hallo, he’s stopped!—Look out, he’s turning!
hallo (おい) [間] used to express surprise or to attract attention
turn (曲がる) [動] change direction
「おい、あいつ止まったぞ! ー気をつけろ、あいつ曲がってるぞ!
Don’t let him get away!”

 People in the branches of the trees over Tom’s head said he wasn’t trying to get away—he only looked doubtful and perplexed.
over (頭上の) [前] above or higher than
doubtful (疑わしい) [形] questionable; uncertain
perplexed (困惑している) [形] confused or puzzled

 “Infernal impudence!” said a bystander;
infernal (なんて) [形] of or relating to hell
impudence (厚かましい) [名] people who lack modesty or shame
bystander (傍観者) [名] a person who is present at an event or incident but does not take part
“wanted to come and take a quiet look at his work, I reckon—didn’t expect any company.”
take a look (見る) [動] direct one's gaze at someone or something

 The crowd fell apart, now, and the Sheriff came through, ostentatiously leading Potter by the arm.
fall apart (散り散りになる) [動] break into pieces
come through (連れて来る) [動] arrive or be received
ostentatiously (わざとらしく) [副] in a way that is intended to attract attention
lead (連れて来る) [動] cause to go with oneself by holding or guiding
The poor fellow’s face was haggard, and his eyes showed the fear that was upon him.
haggard (やつれた) [形] looking exhausted and unwell
show (浮かぶ) [動] be or make visible
When he stood before the murdered man, he shook as with a palsy, and he put his face in his hands and burst into tears.
stand before (立つ) [動] be in a position in front of
palsy (麻痺) [名] paralysis
put one's face in one's hands (顔を両手で覆う) [動] cover one's face with one's hands
burst into tears (泣き出す) [動] start crying suddenly

 “I didn’t do it, friends,” he sobbed;
friend (みんな) [名] a person whom one knows and with whom one has a bond of mutual affection
“’pon my word and honor I never done it.”

 “Who’s accused you?” shouted a voice.
accuse (告発する) [動] charge with a crime or offense

 This shot seemed to carry home.
carry home (効果がある) [動] to be effective or successful
Potter lifted his face and looked around him with a pathetic hopelessness in his eyes.
look around (見回す) [動] turn one's head or body in order to see in all directions
pathetic (哀れな) [形] arousing pity, especially through vulnerability or sadness
hopelessness (絶望) [名] the complete loss or absence of hope
He saw Injun Joe, and exclaimed:

 “Oh, Injun Joe, you promised me you’d never—”

 “Is that your knife?”
and it was thrust before him by the Sheriff.

 Potter would have fallen if they had not caught him and eased him to the ground.
ease (寝かせる) [動] to make or become less painful, difficult, or stressful
Then he said:

 “Something told me ’t if I didn’t come back and get—”
He shuddered;
then waved his nerveless hand with a vanquished gesture and said, “Tell ’em, Joe, tell ’em—it ain’t any use any more.”
wave (振る) [動] move one's hand to and fro in greeting or as a signal
nerveless (力のない) [形] lacking strength or courage
vanquished (降参の) [形] defeated or overcome in a battle or other contest
gesture (しぐさ) [名] a movement of part of the body, especially a hand or the head, to express an idea or meaning
any (少しの) [限] one, some, or all indiscriminately of whatever quantity; a
use (無駄) [名] the action of using something or the state of being used

 Then Huckleberry and Tom stood dumb and staring, and heard the stony-hearted liar reel off his serene statement, they expecting every moment that the clear sky would deliver God’s lightnings upon his head, and wondering to see how long the stroke was delayed.
stand dumb (黙って立ち尽くす) [動] to stand still and silent
stony-hearted (石のような心の) [形] unfeeling or unsympathetic
reel off (まくしたてる) [動] to say or write something quickly and easily
serene (落ち着いた) [形] calm and peaceful
statement (声明) [名] a formal public announcement
every moment (一刻も早く) [副] very soon
deliver (届ける) [動] to take or send something to a person or place
God (神) [名] the creator and ruler of the universe
And when he had finished and still stood alive and whole, their wavering impulse to break their oath and save the poor betrayed prisoner’s life faded and vanished away, for plainly this miscreant had sold himself to Satan and it would be fatal to meddle with the property of such a power as that.
alive (生きている) [形] living; not dead
whole (無傷) [形] not broken or damaged
save (救う) [動] make or keep safe or rescue from harm, risk, or loss
betray (裏切る) [動] be disloyal to
prisoner (囚人) [名] a person kept in prison or captivity
fade (消え去る) [動] gradually grow faint or dim
plainly (明らかに) [副] in a clear and simple manner
miscreant (悪党) [名] a person who behaves badly
Satan (サタン) [名] the supreme spirit of evil
meddle (干渉する) [動] interfere in something that is not one's concern

 “Why didn’t you leave?
What did you want to come here for?” somebody said.

 “I couldn’t help it—I couldn’t help it,” Potter moaned.
help (仕方がない) [動] be of use to
“I wanted to run away, but I couldn’t seem to come anywhere but here.”
anywhere (どこにも) [副] in or to any place
And he fell to sobbing again.

 Injun Joe repeated his statement, just as calmly, a few minutes afterward on the inquest, under oath;
statement (証言) [名] a declaration or remark
a few minutes (数分) [名] a small number of minutes
on the inquest (検死官の前で) [名] a judicial inquiry into the cause of a death
under oath (宣誓のもと) [名] a solemn promise to tell the truth
and the boys, seeing that the lightnings were still withheld, were confirmed in their belief that Joe had sold himself to the devil.
withhold (落ちない) [動] hold back or keep from doing something
He was now become, to them, the most balefully interesting object they had ever looked upon, and they could not take their fascinated eyes from his face.
balefully (不吉に) [副] in a threatening manner
interesting (興味深い) [形] holding or catching the attention
object (対象) [名] a person or thing to which a specified action or feeling is directed
take (離す) [動] move or cause to move away from a place

 They inwardly resolved to watch him nights, when opportunity should offer, in the hope of getting a glimpse of his dread master.
glimpse (ちらっと見る) [名] a brief, passing look

 Injun Joe helped to raise the body of the murdered man and put it in a wagon for removal;
wagon (荷車) [名] a vehicle with two or more wheels that is pulled by an animal
removal (運び出し) [名] the action of taking away something
and it was whispered through the shuddering crowd that the wound bled a little!
wound (傷口) [名] a break in the skin or flesh
bleed (血が出る) [動] lose blood
The boys thought that this happy circumstance would turn suspicion in the right direction;
but they were disappointed, for more than one villager remarked:
be disappointed (がっかりする) [動] feel unhappy because someone or something has not done what you hoped or expected
more than one (一人以上) [名] a number greater than one
villager (村人) [名] a person who lives in a village
remark (言う) [動] say something as a comment or criticism

 “It was within three feet of Muff Potter when it done it.”
within three feet (3フィート以内) [名] a distance of three feet

 Tom’s fearful secret and gnawing conscience disturbed his sleep for as much as a week after this;
fearful (恐ろしい) [形] causing or likely to cause fear
secret (秘密) [名] something that is kept or meant to be kept unknown or unseen by others
gnaw (かじる) [動] bite or chew on something persistently
disturb (妨げる) [動] interfere with the normal progress or functioning of
sleep (睡眠) [名] the natural periodic state of rest for the mind and body
and at breakfast one morning Sid said:
one morning (ある朝) [名] a morning on an unspecified day

 “Tom, you pitch around and talk in your sleep so much that you keep me awake half the time.”
pitch around (寝返りを打つ) [動] toss and turn
talk in one's sleep (寝言を言う) [動] speak while sleeping

 Tom blanched and dropped his eyes.
blanch (青ざめる) [動] turn pale
drop (伏せる) [動] lower

 “It’s a bad sign,” said Aunt Polly, gravely.
gravely (深刻に) [副] in a serious manner
“What you got on your mind, Tom?”
get on one's mind (考えている) [動] to be thinking about something

 “Nothing. Nothing ’t I know of.”
But the boy’s hand shook so that he spilled his coffee.
spill (こぼす) [動] cause or allow (liquid) to flow over the edge of its container, especially accidentally

 “And you do talk such stuff,” Sid said.
stuff (くだらないことを) [名] something that is not important or interesting
“Last night you said, ‘It’s blood, it’s blood, that’s what it is!’
last night (昨夜) [名] the night before the present day
that's what it is (それがそれだ) [名] that is the thing that is being discussed
You said that over and over.
over and over (何度も) [副] repeatedly
And you said, ‘Don’t torment me so—I’ll tell!’
Tell what? What is it you’ll tell?”
何を言うんだ? 君が言うことは何なんだ?」

 Everything was swimming before Tom.
There is no telling what might have happened, now, but luckily the concern passed out of Aunt Polly’s face and she came to Tom’s relief without knowing it.
there is no telling (わからない) [動] it is impossible to know
luckily (幸運にも) [副] fortunately
concern (心配) [名] worry
pass out (消える) [動] disappear
come to (安心させる) [動] make someone feel less worried or anxious
without knowing (知らず知らずのうちに) [副] unknowingly
She said:

 “Sho! It’s that dreadful murder.
murder (殺人) [名] the unlawful killing of another human being with malice aforethought
「そう! あの恐ろしい殺人事件よ。
I dream about it most every night myself.
most every night (ほとんど毎晩) [副] almost every night
Sometimes I dream it’s me that done it.”
it's me that (私が) [代] I
done (やった) [動] perform, execute, or accomplish

 Mary said she had been affected much the same way.
affect (影響する) [動] have an effect on; make a difference to
Sid seemed satisfied.
satisfied (満足した) [形] having had enough of something
Tom got out of the presence as quick as he plausibly could, and after that he complained of toothache for a week, and tied up his jaws every night.
get out of (離れる) [動] leave or escape from
plausibly (もっともらしく) [副] in a way that seems likely or reasonable
toothache (歯痛) [名] a pain in or around a tooth
tie up (縛る) [動] fasten or secure with a rope or cord
He never knew that Sid lay nightly watching, and frequently slipped the bandage free and then leaned on his elbow listening a good while at a time, and afterward slipped the bandage back to its place again.
slip back (戻す) [動] move or cause to move smoothly and quickly
Tom’s distress of mind wore off gradually and the toothache grew irksome and was discarded.
wear off (薄れる) [動] to gradually disappear or become less intense
gradually (次第に) [副] slowly or by degrees
irksome (煩わしい) [形] annoying or irritating
discard (捨てる) [動] get rid of something
If Sid really managed to make anything out of Tom’s disjointed mutterings, he kept it to himself.
make out (理解する) [動] to understand the meaning of
keep to oneself (自分だけのものにする) [動] to not share something with others

 It seemed to Tom that his schoolmates never would get done holding inquests on dead cats, and thus keeping his trouble present to his mind.
schoolmate (同級生) [名] a person who attends the same school as another
get done (終わらせる) [動] finish doing something
hold (続ける) [動] keep doing something
inquest (検死) [名] an official inquiry into the cause of a death
present (頭に) [形] existing or happening now
Sid noticed that Tom never was coroner at one of these inquiries, though it had been his habit to take the lead in all new enterprises;
coroner (検死官) [名] a public official who investigates by inquest the cause of any death which there is reason to suppose is not due to natural causes
inquiry (調査) [名] an official examination of the facts about a situation, crime, etc.
take the lead (先頭に立つ) [動] be in charge or in command
he noticed, too, that Tom never acted as a witness—and that was strange;
act (行動する) [動] do something
witness (証人) [名] a person who sees an event, typically a crime or accident, take place
strange (奇妙な) [形] unusual or surprising in a way that is unsettling or hard to understand
and Sid did not overlook the fact that Tom even showed a marked aversion to these inquests, and always avoided them when he could.
overlook (見逃す) [動] fail to notice or consider
fact (事実) [名] something that is known or proved to be true
show (示す) [動] demonstrate or exhibit
aversion (嫌悪感) [名] a feeling of intense dislike
avoid (避ける) [動] keep away from or stop oneself from doing
Sid marvelled, but said nothing.
marvel (驚く) [動] be filled with wonder or astonishment
However, even inquests went out of vogue at last, and ceased to torture Tom’s conscience.
go out of vogue (流行らなくなる) [動] become unfashionable
torture (苦しめる) [動] inflict severe pain on

 Every day or two, during this time of sorrow, Tom watched his opportunity and went to the little grated jail-window and smuggled such small comforts through to the “murderer” as he could get hold of.
every day or two (毎日か二日おきに) [副] once every day or two
during this time of sorrow (この悲しみの時期に) [名] during this time of sorrow
watch one's opportunity (機会をうかがう) [動] wait for a good chance to do something
little grated jail-window (小さな格子窓の刑務所の窓) [名] a small window with bars in a jail
smuggle (密かに差し入れる) [動] move or transport something illegally or secretly
such small comforts (ささやかな慰め) [名] small things that make one feel better
as one can get hold of (手に入れられる限りの) [名] as much as one can obtain
The jail was a trifling little brick den that stood in a marsh at the edge of the village, and no guards were afforded for it;
jail (刑務所) [名] a place for the confinement of persons held in lawful custody specifically for convicted criminals of serious crimes
trifling (取るに足らない) [形] of little value or importance
den (小屋) [名] a small room in a house used for private study, reading, or writing
marsh (沼地) [名] a low-lying area of land that is flooded in wet seasons or at high tide
edge (端) [名] the outside limit of an object
guard (警備員) [名] a person who guards or watches over something
indeed, it was seldom occupied.
occupy (使われる) [動] take up or fill a space or time
These offerings greatly helped to ease Tom’s conscience.
offering (差し入れ) [名] something that is offered
greatly (大いに) [副] very much; to a great extent
help (助け) [名] the action of helping someone by sharing work
ease (和らげる) [動] make or become less painful or difficult

 The villagers had a strong desire to tar-and-feather Injun Joe and ride him on a rail, for body-snatching, but so formidable was his character that nobody could be found who was willing to take the lead in the matter, so it was dropped.
have a strong desire to (強い願望がある) [動] want something very much
tar-and-feather (コールタールを塗り、羽をつける) [動] to cover someone with tar and feathers as a punishment
ride on a rail (レールに乗せる) [動] to put someone on a rail and carry them away
body-snatching (死体泥棒) [名] the act of stealing a dead body
so formidable (あまりにも恐ろしい) [形] causing fear or respect through being impressively large, powerful, intense, or capable
character (性格) [名] the mental and moral qualities distinctive to an individual
so (それで) [接] therefore
be dropped (取り下げられる) [動] to be abandoned or rejected
He had been careful to begin both of his inquest-statements with the fight, without confessing the grave-robbery that preceded it;
be careful (注意する) [動] take care to avoid danger or mistakes
inquest-statement (検死調書) [名] a statement made during an inquest
confess (白状する) [動] admit or acknowledge something
grave-robbery (墓荒らし) [名] the act of robbing a grave
precede (先行する) [動] come before in time
therefore it was deemed wisest not to try the case in the courts at present.
at present (現時点で) [副] now; at this time