CHAPTER VI (第六章) [名] the sixth chapter

 Monday morning found Tom Sawyer miserable.
Monday morning (月曜日の朝) [名] the morning of the second day of the week
miserable (惨めな) [形] wretchedly unhappy or uncomfortable
Monday morning always found him so—because it began another week’s slow suffering in school.
another week (一週間) [名] a period of seven days
slow (ゆっくりと) [形] moving or operating or done without speed or in a leisurely manner
suffering (苦しむ) [動] experience or be subjected to something bad or unpleasant
He generally began that day with wishing he had had no intervening holiday, it made the going into captivity and fetters again so much more odious.
intervening (間に) [形] coming between two things in time, place, or order
fetter (足かせ) [名] a chain or manacle used to restrain a prisoner
odious (嫌悪感) [形] extremely unpleasant; repulsive

 Tom lay thinking.
Presently it occurred to him that he wished he was sick;
occur to (思いつく) [動] come into the mind of
then he could stay home from school.
stay home (家にいられる) [動] not go out
Here was a vague possibility.
possibility (可能性) [名] the state or fact of being possible
He canvassed his system.
canvass (調べる) [動] examine or inquire into thoroughly
system (身体) [名] the human body
No ailment was found, and he investigated again.
ailment (病気) [名] a disease or period of sickness affecting the body and mind
investigate (調べる) [動] examine or inspect closely and thoroughly
This time he thought he could detect colicky symptoms, and he began to encourage them with considerable hope.
symptom (症状) [名] a physical or mental feature which is regarded as indicating a condition of disease, particularly such a feature that is apparent to the patient
encourage (助長する) [動] give support, courage, or hope to
considerable (かなりの) [形] notably large in size, amount, or extent
But they soon grew feeble, and presently died wholly away.
grow feeble (弱まる) [動] become weak
die away (消えてしまう) [動] become fainter and then disappear
He reflected further.
reflect (考える) [動] to think carefully about something
further (さらに) [副] to a greater extent or degree
Suddenly he discovered something.
One of his upper front teeth was loose.
upper (前歯の) [形] situated above or higher up
front (前歯の) [形] situated at the front
loose (グラグラしていた) [形] not held or tied together, or not held or fastened firmly
This was lucky; he was about to begin to groan, as a “starter,” as he called it, when it occurred to him that if he came into court with that argument, his aunt would pull it out, and that would hurt.
lucky (幸運な) [形] having good luck
about to (しようとしている) [助] very close to doing something
groan (うめき声を上げる) [動] make a deep sound in your throat, usually because you are in pain or unhappy
starter (スターター) [名] a person who starts something
pull out (抜く) [動] remove something from a place
So he thought he would hold the tooth in reserve for the present, and seek further.
hold in reserve (取っておく) [動] to keep something for future use
Nothing offered for some little time, and then he remembered hearing the doctor tell about a certain thing that laid up a patient for two or three weeks and threatened to make him lose a finger.
offer (思いつく) [動] present itself
some little time (しばらく) [名] a short period of time
doctor (医者) [名] a person qualified to practice medicine
lay up (寝込む) [動] be confined to bed
two or three weeks (2、3週間) [名] a period of time
lose (失う) [動] no longer have or be in possession of
So the boy eagerly drew his sore toe from under the sheet and held it up for inspection.
eagerly (熱心に) [副] in an eager manner
draw (引き抜く) [動] pull or move something in a specified direction
sheet (シーツ) [名] a large piece of cloth used as a bed covering
hold up (差し出す) [動] to offer or present something to someone
inspection (検査) [名] an official examination or investigation
But now he did not know the necessary symptoms.
necessary (必要な) [形] being essential, indispensable, or requisite
However, it seemed well worth while to chance it, so he fell to groaning with considerable spirit.
chance (試す) [動] take a risk or gamble
groan (うめき声) [名] a deep, low sound made in the throat, usually expressing pain, disapproval, or disgust

 But Sid slept on unconscious.
sleep on (眠り続ける) [動] continue sleeping
unconscious (意識を失った) [形] not conscious; not aware of and responding to one's surroundings

 Tom groaned louder, and fancied that he began to feel pain in the toe.
loud (大きな) [形] having a high volume or intensity
fancy (気がする) [動] imagine or believe something without a good reason
pain (痛み) [名] a highly unpleasant physical sensation caused by illness or injury

 No result from Sid.
no result (反応なし) [名] no response
from (から) [前] used to indicate the source, cause, or origin of something

 Tom was panting with his exertions by this time.
pant (息を切らす) [動] breathe with short, quick gasps
exertion (努力) [名] a vigorous or determined attempt
He took a rest and then swelled himself up and fetched a succession of admirable groans.
take a rest (休憩をとる) [動] stop working or doing something in order to relax
swell (息を吸い込む) [動] grow or cause to grow bigger or greater

 Sid snored on.
snore (いびきをかく) [動] breathe noisily during sleep
on (相変わらず) [副] continuously

 Tom was aggravated.
be aggravated (イライラする) [動] to make worse or more serious
He said, “Sid, Sid!” and shook him.
This course worked well, and Tom began to groan again.
course (方法) [名] a way of doing something
work well (うまくいく) [動] to be effective or successful
Sid yawned, stretched, then brought himself up on his elbow with a snort, and began to stare at Tom.
stretch (伸びをする) [動] extend one's body or limbs
bring oneself up (起き上がる) [動] move from a lying to a sitting position
elbow (肘) [名] the joint between the upper and lower arm
snort (鼻を鳴らす) [動] make a snorting sound
Tom went on groaning.
Sid said:

 “Tom! Say, Tom!” [No response.]
no response (返事なし) [名] no answer
「トム! ねえ、トム!」(返事なし)
“Here, Tom! TOM! What is the matter, Tom?”
here (おい) [間] used to attract someone's attention
matter (どうしたの) [名] the problem or difficulty
「おい、トム! トム! トム、どうしたの?」
And he shook him and looked in his face anxiously.
look in (覗き込む) [動] look inside something

 Tom moaned out:
moan (うめく) [動] make a low, continuous sound of pain or suffering

 “Oh, don’t, Sid. Don’t joggle me.”
joggle (揺さぶる) [動] shake or move up and down or from side to side

 “Why, what’s the matter, Tom?
what's the matter (どうしたんだい) [名] what is wrong
I must call auntie.”
must (~しなければならない) [助] be obliged to; be required to
auntie (おばさん) [名] the sister of one's mother or father

 “No—never mind. It’ll be over by and by, maybe.
by and by (そのうち) [副] before long; soon
Don’t call anybody.”

 “But I must! Don’t groan so, Tom, it’s awful.
must (呼ばなくちゃ) [助] be obliged to; have to
「でも呼ばなくちゃ! そんなにうめかないで、トム、ひどい。
How long you been this way?”
how long (どれくらい) [副] for what period of time
be (いる) [動] exist or live
this way (こんな状態) [名] in this manner

 “Hours. Ouch! Oh, don’t stir so, Sid, you’ll kill me.”
stir (動かす) [動] move or cause to move slightly
kill (殺す) [動] cause the death of
「何時間も。痛い! ああ、そんなに動かさないで、シド、死んじゃうよ。」

 “Tom, why didn’t you wake me sooner? Oh, Tom, don’t!
wake (起こす) [動] cause to stop sleeping
sooner (もっと早く) [副] earlier
「トム、どうしてもっと早く起こしてくれなかったの? ああ、トム、やめて!
It makes my flesh crawl to hear you.
make one's flesh crawl (肌が粟立つ) [動] to make one feel very uncomfortable or disgusted
Tom, what is the matter?”
matter (どうした) [名] the situation or state of affairs

 “I forgive you everything, Sid. [Groan.]
Everything you’ve ever done to me.
When I’m gone—”
when (~したら) [接] at or during the time that
be gone (死ぬ) [動] die

 “Oh, Tom, you ain’t dying, are you?
Don’t, Tom—oh, don’t.

 “I forgive everybody, Sid. [Groan.]
everybody (みんな) [名] every person
Tell ’em so, Sid.
’em (みんな) [代] them
And Sid, you give my window-sash and my cat with one eye to that new girl that’s come to town, and tell her—”
window-sash (窓枠) [名] the frame that holds the glass in a window
one eye (片目) [名] one of the two organs of vision

 But Sid had snatched his clothes and gone.
go (行ってしまう) [動] move or travel from one place to another
Tom was suffering in reality, now, so handsomely was his imagination working, and so his groans had gathered quite a genuine tone.
reality (現実) [名] the state of things as they actually exist, as opposed to an idealistic or notional idea of them
handsomely (見事に) [副] in a generous or liberal manner
imagination (想像力) [名] the ability to form new images and ideas in the mind
genuine (本物らしい) [形] real; not counterfeit or copied

 Sid flew downstairs and said:
fly (飛び降りる) [動] move through the air with wings
downstairs (階下) [名] a lower floor of a building

 “Oh, Aunt Polly, come! Tom’s dying!”
「ああ、ポリーおばさん、来て! トムが死にそう!」


 “Yes’m. Don’t wait—come quick!”

 “Rubbage! I don’t believe it!”
rubbish (ばかげた) [名] nonsense
「ばかげた! 信じられない!」

 But she fled upstairs, nevertheless, with Sid and Mary at her heels.
upstairs (二階) [名] a floor or level above the ground floor
And her face grew white, too, and her lip trembled.
grow white (青ざめる) [動] become pale
tremble (震える) [動] shake or shiver
When she reached the bedside she gasped out:
reach (着く) [動] arrive at a destination
bedside (ベッドサイド) [名] the area beside a bed

 “You, Tom! Tom, what’s the matter with you?”
「トム! トム、どうしたの?」

 “Oh, auntie, I’m—”

 “What’s the matter with you—what is the matter with you, child?”

 “Oh, auntie, my sore toe’s mortified!”
mortify (壊死する) [動] to cause to feel a loss of self-esteem

 The old lady sank down into a chair and laughed a little, then cried a little, then did both together.
sink down (腰を下ろす) [動] sit down
chair (椅子) [名] a seat with a back and usually four legs
laugh (笑う) [動] make the sounds and movements of laughing
This restored her and she said:
restore (元気を取り戻す) [動] bring back to a former condition

 “Tom, what a turn you did give me.
turn (びっくり) [名] a sudden change of direction, position, or course
Now you shut up that nonsense and climb out of this.”
shut up (黙る) [動] stop talking
nonsense (たわ言) [名] words or language having no meaning or conveying no intelligible ideas
climb out (出る) [動] move from inside to outside

 The groans ceased and the pain vanished from the toe.
cease (止まる) [動] come to an end
The boy felt a little foolish, and he said:

 “Aunt Polly, it seemed mortified, and it hurt so I never minded my tooth at all.”
seem (思われる) [動] appear to be
mortified (壊死した) [形] dead or decaying

 “Your tooth, indeed!
What’s the matter with your tooth?”
matter (問題) [名] a subject of concern

 “One of them’s loose, and it aches perfectly awful.”
ache (痛む) [動] suffer a dull, persistent pain
perfectly (ものすごく) [副] to the highest degree or extent

 “There, there, now, don’t begin that groaning again. Open your mouth.
Well—your tooth is loose, but you’re not going to die about that.
Mary, get me a silk thread, and a chunk of fire out of the kitchen.”
get (取って来ておくれ) [動] obtain by care, effort, or the use of special means
silk (絹) [名] a fine, strong, soft, lustrous fiber produced by silkworms and used to make textiles and clothing

 Tom said:

 “Oh, please, auntie, don’t pull it out.
pull (抜く) [動] move something or someone with force
out (抜く) [副] away from the inside of a place
It don’t hurt any more.
any more (もう) [副] no longer; not any longer
I wish I may never stir if it does.
Please don’t, auntie.
I don’t want to stay home from school.”
stay home (休む) [動] not go to work or school

 “Oh, you don’t, don’t you?
So all this row was because you thought you’d get to stay home from school and go a-fishing? Tom, Tom, I love you so, and you seem to try every way you can to break my old heart with your outrageousness.”
all this row (この騒ぎ) [名] all this commotion
go a-fishing (釣りに行く) [動] go fishing
Tom, Tom (トム、トム) [名] the name of a person
try (する) [動] make an effort to do something
every way (あらゆること) [名] all possible methods
break (傷つける) [動] cause a person to be very unhappy
outrageousness (非道) [名] behavior that is very shocking or unacceptable
だから、この騒ぎは全部、学校を休んで釣りに行くことができると思ったからだったのか? トム、トム、私はあなたをとても愛しているのに、あなたは私の老いた心を傷つけるためにあらゆることをしているようだ。」
By this time the dental instruments were ready.
by this time (この時までに) [副] by the time that is being referred to
dental instrument (歯科用器具) [名] a tool used in dentistry
be ready (準備される) [動] be in a state of readiness
The old lady made one end of the silk thread fast to Tom’s tooth with a loop and tied the other to the bedpost.
one end (一端) [名] one of the two ends of something
silk thread (絹糸) [名] a thread made of silk
fast (結びつける) [形] firmly fixed or attached
loop (輪) [名] a shape produced by a curve that bends around and crosses itself
other (もう一端) [形] used to refer to the remaining item of a pair or group
bedpost (ベッドの支柱) [名] a wooden or metal support at the corner of a bed
Then she seized the chunk of fire and suddenly thrust it almost into the boy’s face.
chunk (塊) [名] a thick piece of something
thrust (押し付ける) [動] push or drive suddenly or violently
The tooth hung dangling by the bedpost, now.
hang (ぶら下がる) [動] be suspended or held up

 But all trials bring their compensations.
trial (試練) [名] a test of the quality of something
bring (伴う) [動] cause to be with oneself
compensation (代償) [名] something that is given or received as a payment or reward
As Tom wended to school after breakfast, he was the envy of every boy he met because the gap in his upper row of teeth enabled him to expectorate in a new and admirable way.
wend (行く) [動] go
gap (隙間) [名] an unfilled space or interval; a break in continuity
enable (可能にする) [動] make possible
expectorate (痰を吐く) [動] to eject saliva, phlegm, or other matter from the throat or lungs by coughing or hawking
He gathered quite a following of lads interested in the exhibition;
following (集まり) [名] a group of followers
exhibition (展示) [名] a public display of works of art or other items of interest
and one that had cut his finger and had been a centre of fascination and homage up to this time, now found himself suddenly without an adherent, and shorn of his glory.
centre (的) [名] the middle point of something
fascination (注目) [名] the state of being extremely interested in something
homage (敬意) [名] special honour or respect shown publicly
adherent (信奉者) [名] a person who supports a particular party, person, or set of ideas
His heart was heavy, and he said with a disdain which he did not feel that it wasn’t anything to spit like Tom Sawyer; but another boy said, “Sour grapes!” and he wandered away a dismantled hero.
disdain (軽蔑) [名] a feeling of disapproval of someone or something considered unworthy or inferior
spit (唾を吐く) [動] eject saliva from the mouth
sour grapes (負け惜しみ) [名] an expression used to refer to a person who pretends to dislike something because they cannot have it
away (去る) [副] from a place
dismantled (奪われる) [動] take away a title, position, or possession from (someone)

 Shortly Tom came upon the juvenile pariah of the village, Huckleberry Finn, son of the town drunkard.
shortly (まもなく) [副] in a short time; soon
come upon (出会う) [動] meet or find by chance
juvenile (少年の) [形] relating to young people or young animals
pariah (賤民) [名] an outcast
drunkard (酔っぱらい) [名] a person who is drunk
Huckleberry was cordially hated and dreaded by all the mothers of the town, because he was idle and lawless and vulgar and bad—and because all their children admired him so, and delighted in his forbidden society, and wished they dared to be like him.
Huckleberry (ハックルベリー) [名] a character in the story
cordially (心から) [副] in a warm and friendly way
lawless (無法な) [形] not governed by or obedient to laws
delight (喜ぶ) [動] be extremely pleased
forbidden (禁じられた) [形] not allowed; banned
society (交際) [名] the aggregate of people living together in a more or less ordered community
Tom was like the rest of the respectable boys, in that he envied Huckleberry his gaudy outcast condition, and was under strict orders not to play with him.
respectable (立派な) [形] worthy of respect
envy (羨ましく思う) [動] feel envious of
gaudy (派手な) [形] excessively bright or showy
outcast (追放者) [名] a person who has been rejected by society
condition (境遇) [名] the state of something
strict (厳しい) [形] requiring complete obedience
So he played with him every time he got a chance.
so (だから) [接] for that reason; therefore
every time (毎回) [副] on each occasion
Huckleberry was always dressed in the cast-off clothes of full-grown men, and they were in perennial bloom and fluttering with rags.
dress (着る) [動] put on clothes
cast-off (お下がり) [名] something that has been discarded or rejected
full-grown (大人) [形] having reached full maturity
perennial (いつも) [形] lasting for long or apparently infinite time; enduring
bloom (ぼろぼろ) [名] a state or time of beauty, freshness, and vigor
flutter (ぼろぼろ) [動] move or cause to move with a light irregular or trembling motion
His hat was a vast ruin with a wide crescent lopped out of its brim;
vast (ぼろぼろの) [形] of very great extent or quantity
ruin (代物) [名] the state of decay, collapse, or destruction
wide (大きく) [形] having a specified distance from side to side
crescent (欠けた) [名] the shape of the moon when less than half of it is illuminated
lop (欠ける) [動] cut off or remove with a single stroke
his coat, when he wore one, hung nearly to his heels and had the rearward buttons far down the back;
coat (コート) [名] an outer garment worn on the upper body for warmth
hang (垂れ下がる) [動] be suspended or supported from above
button (ボタン) [名] a small disk or knob sewn onto or through an item of clothing
back (背中) [名] the part of the human body between the neck and the top of the legs
but one suspender supported his trousers;
suspender (サスペンダー) [名] a pair of straps that pass over the shoulders and fasten to the front and back of the waist of a pair of trousers to hold them up
support (支える) [動] give assistance to, or be in favor of
the seat of the trousers bagged low and contained nothing, the fringed legs dragged in the dirt when not rolled up.
seat (尻) [名] the part of the body that you sit on
trousers (ズボン) [名] a garment with two holes for the legs
bag (垂れ下がる) [動] hang loosely
contain (入る) [動] have or hold within
drag (引きずる) [動] pull with difficulty or effort

 Huckleberry came and went, at his own free will.
come and go (行き来する) [動] move to and fro
free will (自由意志) [名] the power of acting without the constraint of necessity or fate
He slept on doorsteps in fine weather and in empty hogsheads in wet;
sleep (寝る) [動] rest with the eyes closed
doorstep (玄関先) [名] the step leading up to the outer door of a house
fine weather (天気の良い日) [名] a day with good weather
empty (空の) [形] containing nothing
hogshead (樽) [名] a large cask
he did not have to go to school or to church, or call any being master or obey anybody;
obey (従う) [動] act in accordance with the commands, instructions, or wishes of
he could go fishing or swimming when and where he chose, and stay as long as it suited him;
go fishing (釣りに行く) [動] go to a place to catch fish
when (いつでも) [副] at what time
where (どこでも) [副] at what place
stay (いる) [動] remain in a place
as long as (好きなだけ) [接] on condition that; provided that
nobody forbade him to fight;
nobody (誰も) [代] no person; not a single person
forbid (禁じる) [動] order (someone) not to do something
he could sit up as late as he pleased;
sit up (夜更かしする) [動] stay up late
as late as (好きなだけ) [副] up to the time that
please (望む) [動] want or wish
he was always the first boy that went barefoot in the spring and the last to resume leather in the fall;
spring (春) [名] the season of the year between winter and summer
barefoot (裸足) [形] having no shoes or socks on
last (最後の) [形] coming after all others in time or order
fall (秋) [名] the season of the year between summer and winter
leather (革靴) [名] a material made from the skin of an animal
he never had to wash, nor put on clean clothes;
wash (洗濯する) [動] clean with water and usually soap
put on (着る) [動] dress oneself in
he could swear wonderfully.
swear (悪態をつく) [動] use offensive language
wonderfully (見事なまでに) [副] in a wonderful way
In a word, everything that goes to make life precious that boy had.
in a word (一言で言えば) [副] briefly
everything (全てのもの) [名] all the things
go to (持つ) [動] have
So thought every harassed, hampered, respectable boy in St. Petersburg.
harass (悩ます) [動] to subject to aggressive pressure or intimidation
hamper (妨害する) [動] to make it difficult for someone to do something

 Tom hailed the romantic outcast:
hail (呼びかける) [動] greet or attract the attention of
romantic (ロマンチックな) [形] of, characterized by, or suggestive of an idealized view of reality

 “Hello, Huckleberry!”

 “Hello yourself, and see how you like it.”

 “What’s that you got?”

 “Dead cat.”

 “Lemme see him, Huck.
Huck (ハック) [名] the protagonist of the story
My, he’s pretty stiff.
pretty (かなり) [副] to a moderately high degree
Where’d you get him?”
where (どこ) [副] in or to what place or position
get (手に入れる) [動] come to have possession, ownership, or control of

 “Bought him off’n a boy.”
off (から) [前] away from

 “What did you give?”

 “I give a blue ticket
and a bladder that I got at the slaughter-house.”
bladder (膀胱) [名] a sac in the body that stores urine
slaughter-house (屠殺場) [名] a place where animals are killed for their meat

 “Where’d you get the blue ticket?”

 “Bought it off’n Ben Rogers two weeks ago for a hoop-stick.”
two weeks ago (二週間前) [名] a period of two weeks before the present time
hoop-stick (輪回し棒) [名] a stick used to roll a hoop

 “Say—what is dead cats good for, Huck?”
good for (役に立つ) [形] beneficial to

 “Good for? Cure warts with.”
cure (治す) [動] relieve of the symptoms of a disease or condition
wart (イボ) [名] a small, hard, abnormal growth on the skin caused by a virus
「役に立つ? イボを治すんだ。」

 “No! Is that so? I know something that’s better.”
Is that so (そうなの) [句] an expression of surprise
「うそ! そうなの? もっといい方法を知ってるよ。」

 “I bet you don’t. What is it?”

 “Why, spunk-water.”
spunk-water (スポンクウォーター) [名] a type of water

 “Spunk-water! I wouldn’t give a dern for spunk-water.”
give a dern (どうでもいい) [動] to care about something
「スポンクウォーター! スポンクウォーターなんてどうでもいい。」

 “You wouldn’t, wouldn’t you?
D’you ever try it?”
try (試す) [動] make an attempt at doing something

 “No, I hain’t. But Bob Tanner did.”
Bob Tanner (ボブ・タナー) [名] a person's name

 “Who told you so!”
who (誰) [代] what or which person or people

 “Why, he told Jeff Thatcher, and Jeff told Johnny Baker, and Johnny told Jim Hollis, and Jim told Ben Rogers, and Ben told a nigger, and the nigger told me. There now!”
Jeff (ジェフ) [名] a character in the story
Johnny Baker (ジョニー・ベイカー) [名] a character in the story
Johnny (ジョニー) [名] a character in the story
Jim Hollis (ジム・ホリス) [名] a character in the story
nigger (黒人) [名] a black person
now (ほら) [間] used to attract attention to something

 “Well, what of it? They’ll all lie.
what of it (それがどうした) [句] used to express that one does not care about something
「それで、それがどうした? みんな嘘をつくんだ。
Leastways all but the nigger.
leastways (少なくとも) [副] at least
I don’t know him.
But I never see a nigger that wouldn’t lie.
shucks (ちぇっ) [間] an expression of disappointment or disgust
Now you tell me how Bob Tanner done it, Huck.”

 “Why, he took and dipped his hand in a rotten stump where the rain-water was.”
take (突っ込む) [動] put or move something into a place
dip (つける) [動] put or move something into a liquid
rain-water (雨水) [名] water that falls from the sky as rain

 “In the daytime?”
daytime (昼間) [名] the time of day when it is light outside

certainly (もちろん) [副] without doubt; definitely

 “With his face to the stump?”

 “Yes. Least I reckon so.”
least (少なくとも) [副] to the smallest extent or degree

 “Did he say anything?”

 “I don’t reckon he did. I don’t know.”
don't know (わからない) [動] to be uncertain about something

 “Aha! Talk about trying to cure warts with spunk-water such a blame fool way as that!
「ああ! そんな馬鹿げた方法でイボを治そうとするなんて!
Why, that ain’t a-going to do any good.
do any good (役に立つ) [動] be of any use or benefit
You got to go all by yourself, to the middle of the woods, where you know there’s a spunk-water stump, and just as it’s midnight you back up against the stump and jam your hand in and say:
all by yourself (一人で) [副] without any help
woods (森) [名] a large area of land covered with trees
midnight (真夜中) [名] the middle of the night; 12 o'clock at night
back up (背を向ける) [動] move backwards
jam (突っ込む) [動] push or squeeze into a space

 ‘Barley-corn, barley-corn, injun-meal shorts, Spunk-water, spunk-water, swaller these warts,’
barley (大麦) [名] a cereal plant
corn (トウモロコシ) [名] a plant that is grown for its grain
injun-meal (トウモロコシの粉) [名] a type of flour made from corn
shorts (粉) [名] a type of flour made from corn
spunk-water (切り株の水) [名] a type of water that is used to make spunk
swaller (飲み込め) [動] to swallow something

 and then walk away quick, eleven steps, with your eyes shut, and then turn around three times and walk home without speaking to anybody.
walk away (歩き去る) [動] leave a place by walking
quick (素早く) [副] at a fast pace
eleven (11) [名] the cardinal number that is the sum of ten and one
step (歩) [名] the distance covered by a step
turn around (回る) [動] change direction, position, or course
speak (話す) [動] make a statement or express an opinion
Because if you speak the charm’s busted.”
charm (おまじない) [名] a magical object, quality, or action that is believed to have the power to cause good luck or to protect against evil
bust (解ける) [動] break or cause to break

 “Well, that sounds like a good way;
sound like (~のように聞こえる) [動] seem to be
but that ain’t the way Bob Tanner done.”

 “No, sir, you can bet he didn’t, becuz he’s the wartiest boy in this town;
warty (イボの多い) [形] having warts
and he wouldn’t have a wart on him if he’d knowed how to work spunk-water.
work (使い方) [名] the way in which something is used
spunk-water (木の汁) [名] the sap of a tree
I’ve took off thousands of warts off of my hands that way, Huck.
take off (取る) [動] remove something from a surface
thousands (何千もの) [名] a very large number
that way (その方法) [名] the method or manner in which something is done
I play with frogs so much that I’ve always got considerable many warts.
frog (カエル) [名] a small tailless amphibian with a smooth moist skin and long strong legs with webbed feet
so much (とても) [副] to a very great extent
Sometimes I take ’em off with a bean.”
bean (豆) [名] a small, round seed of various plants of the legume family

 “Yes, bean’s good. I’ve done that.”

 “Have you? What’s your way?”
what (どんな) [形] of what type or quality
「そうか? どんな風にやる?」

 “You take and split the bean, and cut the wart so as to get some blood, and then you put the blood on one piece of the bean and take and dig a hole and bury it ’bout midnight at the crossroads in the dark of the moon, and then you burn up the rest of the bean.
blood (血) [名] the red liquid that circulates in the arteries and veins of humans and other vertebrates
put (つける) [動] move or cause to move into a specified place or position
hole (穴) [名] an opening through something
bury (埋める) [動] put or hide under the ground
crossroads (十字路) [名] a point of intersection of two or more things
moon (月) [名] a natural satellite of the earth
You see that piece that’s got the blood on it will keep drawing and drawing, trying to fetch the other piece to it, and so that helps the blood to draw the wart, and pretty soon off she comes.”
keep (続ける) [動] continue to do something
draw (引き寄せる) [動] move or cause to move toward or into a place
pretty soon (すぐに) [副] in a short time; before long

 “Yes, that’s it, Huck—that’s it;
though when you’re burying it if you say ‘Down bean; off wart; come no more to bother me!’ it’s better.
bother (悩ます) [動] cause trouble or difficulty for
That’s the way Joe Harper does, and he’s been nearly to Coonville and most everywheres.
Coonville (クーンズビル) [名] a fictional town in the story
But say—how do you cure ’em with dead cats?”

 “Why, you take your cat and go and get in the grave-yard ’long about midnight when somebody that was wicked has been buried;
take (連れて行く) [動] carry or bring with oneself
grave-yard (墓場) [名] a place where dead people are buried
wicked (悪い) [形] morally bad or wrong
and when it’s midnight a devil will come, or maybe two or three, but you can’t see ’em, you can only hear something like the wind, or maybe hear ’em talk;
devil (悪魔) [名] an evil spirit
two or three (二匹か三匹) [名] two or three
and when they’re taking that feller away, you heave your cat after ’em and say, ‘Devil follow corpse, cat follow devil, warts follow cat, I’m done with ye!’
take away (連れ去る) [動] remove or carry away
heave (投げつける) [動] throw or lift with great effort
corpse (死体) [名] a dead body, especially of a human being
That’ll fetch any wart.”

 “Sounds right. D’you ever try it, Huck?”
sound (聞こえる) [動] be perceived or understood

 “No, but old Mother Hopkins told me.”
no (いいえ) [副] a negative answer
Mother Hopkins (ホプキンス婆さん) [名] a woman who is the mother of someone named Hopkins

 “Well, I reckon it’s so, then.
Becuz they say she’s a witch.”
becuz (だって) [接] because
witch (魔女) [名] a woman thought to have evil magic powers

 “Say! Why, Tom, I know she is. She witched pap.
pap (パパ) [名] a soft food for infants or invalids
「おい! トム、婆さんが魔女だって知ってるよ。婆さんはパパに魔法をかけたんだ。
Pap says so his own self.
his own self (自分で) [名] a person's essential being that distinguishes them from others
He come along one day, and he see she was a-witching him, so he took up a rock, and if she hadn’t dodged, he’d a got her.
come along (やってくる) [動] arrive
one day (ある日) [名] at some unspecified time in the future
witch (魔法) [名] a spell or magical power
take up (拾い上げる) [動] lift or pick up
dodge (よける) [動] move quickly to avoid something
get (当たる) [動] strike or hit
Well, that very night he rolled off’n a shed wher’ he was a layin drunk, and broke his arm.”
that very night (その夜) [名] the night of the same day
roll off (転げ落ちる) [動] fall off by rolling
shed (小屋) [名] a small building for storage or shelter
drunk (酔っ払って) [形] affected by alcohol to the extent of losing control of one's faculties or behavior
break (折る) [動] separate into two or more pieces as a result of impact or stress

 “Why, that’s awful.
How did he know she was a-witching him?”

 “Lord, pap can tell, easy.
Lord (ああ) [間] an expression of surprise, anger, or disgust
tell (わかる) [動] be able to know or understand something
Pap says when they keep looking at you right stiddy, they’re a-witching you.
look at (見つめる) [動] direct one's gaze at
right (じっと) [副] steadily
stiddy (じっと) [形] steady
Specially if they mumble.
specially (特に) [副] to a great extent; very much
mumble (ブツブツ言う) [動] speak or say something indistinctly
Becuz when they mumble they’re saying the Lord’s Prayer backards.”
becuz (なぜなら) [接] for the reason that; because
Lord's Prayer (主の祈り) [名] a prayer that Jesus taught his disciples
backard (逆) [形] in the opposite direction

 “Say, Hucky, when you going to try the cat?”
Hucky (ハッキー) [名] a nickname for Huckleberry Finn

 “To-night. I reckon they’ll come after old Hoss Williams to-night.”
to-night (今夜) [名] the night of the present day
come after (後を追う) [動] to follow someone or something
Hoss Williams (ホス・ウィリアムズ) [名] a character in the story

 “But they buried him Saturday.
bury (埋葬する) [動] put a dead body into the ground
Didn’t they get him Saturday night?”
night (夜) [名] the period of darkness in a day

 “Why, how you talk!
How could their charms work till midnight?—and then it’s Sunday.
work (効く) [動] have the desired effect
彼らの呪文が真夜中まで効くわけがないじゃないか? それから日曜日になる。
Devils don’t slosh around much of a Sunday, I don’t reckon.”

 “I never thought of that. That’s so.
Lemme go with you?”
go with (一緒に行く) [動] accompany

 “Of course—if you ain’t afeard.”

 “Afeard! ’Tain’t likely. Will you meow?”
meow (ニャーと鳴く) [動] the sound a cat makes
「怖い! ありえない。ニャーと鳴いてくれる?」

 “Yes—and you meow back, if you get a chance.
yes (いいよ) [副] a word used to give a positive response
back (返事) [名] a reply or response
Last time, you kep’ me a-meowing around till old Hays went to throwing rocks at me and says ‘Dern that cat!’
last time (この前) [名] the previous time
meow (ニャーニャー鳴く) [動] make the sound that a cat makes
old Hays (ヘイズじいさん) [名] a man named Hays who is old
and so I hove a brick through his window—but don’t you tell.”
hove (投げ込んだ) [動] throw or fling
brick (レンガ) [名] a block of clay hardened by drying in the sun or burning in a kiln

 “I won’t. I couldn’t meow that night, becuz auntie was watching me, but I’ll meow this time. Say—what’s that?”

 “Nothing but a tick.”
nothing but (ただの) [副] only; no more than
tick (ダニ) [名] a small arachnid that feeds on the blood of mammals, birds, and reptiles

 “Where’d you get him?”
get (捕まえる) [動] capture or seize

 “Out in the woods.”
in (で) [前] within the limits or bounds of
the woods (森) [名] a large area of land covered with trees

 “What’ll you take for him?”
what (いくら) [代] the amount of money that is paid for something

 “I don’t know. I don’t want to sell him.”
don't want to (したくない) [動] be unwilling to
sell (売る) [動] give or hand over in exchange for money

 “All right. It’s a mighty small tick, anyway.”

 “Oh, anybody can run a tick down that don’t belong to them.
run down (捕まえる) [動] catch or capture
belong to (自分の) [動] be owned by
I’m satisfied with it.
satisfied (満足している) [形] feeling or showing fulfillment or contentment
It’s a good enough tick for me.”
good enough (十分な) [形] satisfactory or adequate

 “Sho, there’s ticks a plenty.
plenty (たくさん) [名] a large or sufficient amount or supply
I could have a thousand of ’em if I wanted to.”
a thousand (千) [名] the number 1000

 “Well, why don’t you?
Becuz you know mighty well you can’t.
well (よく) [副] very
This is a pretty early tick, I reckon.
early (早い) [形] happening or done before the usual or expected time
It’s the first one I’ve seen this year.”
this year (今年) [名] the year that is happening now

 “Say, Huck—I’ll give you my tooth for him.”
give (交換する) [動] freely transfer the possession of

 “Less see it.”

 Tom got out a bit of paper and carefully unrolled it.
bit (紙切れ) [名] a small piece
paper (紙) [名] a material made of pressed fibers
carefully (注意深く) [副] in a careful manner
unroll (広げる) [動] open or spread out
Huckleberry viewed it wistfully.
view (眺める) [動] look at or inspect attentively or carefully
wistfully (物欲しそうに) [副] in a way that shows a feeling of sadness or longing
The temptation was very strong.
temptation (誘惑) [名] the desire to do something, especially something wrong or unwise
At last he said:

 “Is it genuwyne?”
genuwyne (本物) [形] real; not fake

 Tom lifted his lip and showed the vacancy.
vacancy (空洞) [名] an empty space

 “Well, all right,” said Huckleberry, “it’s a trade.”
trade (交換) [名] the action of buying and selling goods and services

 Tom enclosed the tick in the percussion-cap box that had lately been the pinchbug’s prison, and the boys separated, each feeling wealthier than before.
enclose (入れる) [動] surround or close off on all sides
prison (牢獄) [名] a place where people are kept as a punishment
separate (別れる) [動] move or cause to move apart

 When Tom reached the little isolated frame school-house, he strode in briskly, with the manner of one who had come with all honest speed.
frame (木造の) [名] a rigid structure that surrounds or encloses something such as a door or window
school-house (校舎) [名] a building where a school is held
stride (大股で歩く) [動] walk with long steps
briskly (元気よく) [副] quickly and energetically
He hung his hat on a peg and flung himself into his seat with business-like alacrity.
peg (掛け釘) [名] a short piece of wood, metal, or plastic with a pointed end
fling (投げ出す) [動] throw or move with force or violence
business-like (仕事のような) [形] resembling or suggesting a business or its methods
The master, throned on high in his great splint-bottom arm-chair, was dozing, lulled by the drowsy hum of study.
master (先生) [名] a male teacher
throne (腰を下ろす) [動] sit on a throne
splint-bottom (背もたれのある) [形] having a back
arm-chair (肘掛け椅子) [名] a chair with arms
doze (うたた寝をする) [動] sleep lightly or fitfully
lull (誘う) [動] cause to relax or fall asleep
drowsy (眠気を誘う) [形] sleepy
hum (ざわめき) [名] a low continuous sound made by an insect
study (勉強) [名] the devotion of time and attention to gaining knowledge especially by means of books
The interruption roused him.
interruption (邪魔) [名] the stoppage of an activity
rouse (目を覚ます) [動] wake up or cause to wake up

 “Thomas Sawyer!”

 Tom knew that when his name was pronounced in full, it meant trouble.
pronounce (呼ばれる) [動] say or utter
full (フルネーム) [形] complete; entire
mean (意味する) [動] intend to convey


 “Come up here. Now, sir, why are you late again, as usual?”
come up (来なさい) [動] move or travel toward or into a place thought of as near or familiar to the speaker
late (遅刻した) [形] coming or happening after the usual or expected time

 Tom was about to take refuge in a lie, when he saw two long tails of yellow hair hanging down a back that he recognized by the electric sympathy of love;
take refuge in (逃れる) [動] escape from a dangerous or unpleasant situation
hang down (垂れる) [動] be suspended or be supported from above
recognize (見覚えがある) [動] know or identify from having encountered or experienced before
love (愛) [名] a profoundly tender, passionate affection for another person
and by that form was the only vacant place on the girls’ side of the school-house.
by (そば) [前] near or next to
form (席) [名] a long bench with a back
only (唯一) [形] being the only one
vacant (空席) [形] not occupied or filled
He instantly said:

 “I stopped to talk with Huckleberry Finn!”
stop (立ち止まる) [動] cease moving

 The master’s pulse stood still, and he stared helplessly.
pulse (脈) [名] the regular beating of the heart
stand still (止まる) [動] stop moving
The buzz of study ceased.
buzz (ざわめき) [名] a continuous humming sound
The pupils wondered if this foolhardy boy had lost his mind.
wonder (考える) [動] to be curious or in doubt about
foolhardy (無鉄砲な) [形] foolishly bold or rash
mind (正気) [名] the ability to think and reason
The master said:

 “You—you did what?”

 “Stopped to talk with Huckleberry Finn.”

 There was no mistaking the words.
no mistaking (間違いはない) [名] no error

 “Thomas Sawyer, this is the most astounding confession I have ever listened to.
the most astounding (最も驚くべき) [形] the most surprising
No mere ferule will answer for this offence.
mere (単なる) [形] that is nothing more than what is specified
ferule (鞭) [名] a flat ruler with a widened end formerly used for punishing children
answer (償う) [動] make amends for
offence (罪) [名] a crime or other illegal act
Take off your jacket.”
take off (脱ぐ) [動] remove an item of clothing

 The master’s arm performed until it was tired and the stock of switches notably diminished.
perform (動く) [動] carry out or accomplish an action
tired (疲れ果てる) [形] in need of rest or sleep
stock (束) [名] a supply of something
diminish (減る) [動] become or make smaller or less
Then the order followed:

 “Now, sir, go and sit with the girls!
And let this be a warning to you.”

 The titter that rippled around the room appeared to abash the boy, but in reality that result was caused rather more by his worshipful awe of his unknown idol and the dread pleasure that lay in his high good fortune.
titter (くすくす笑い) [名] a laugh that is suppressed or partly suppressed
ripple (さざ波) [名] a small wave
abash (当惑させる) [動] to make ashamed or embarrassed
worshipful (崇拝の) [形] feeling or showing a deep respect for someone or something
dread (恐ろしい) [形] causing great fear or anxiety
He sat down upon the end of the pine bench and the girl hitched herself away from him with a toss of her head.
hitch (離れる) [動] move or pull with a jerk
Nudges and winks and whispers traversed the room, but Tom sat still, with his arms upon the long, low desk before him, and seemed to study his book.
nudge (肘でつつく) [動] push or touch someone or something gently with your elbow
traverse (横切る) [動] travel across or through
desk (机) [名] a piece of furniture with a flat or sloped surface and typically with drawers, at which one can read, write, or do other work

 By and by attention ceased from him, and the accustomed school murmur rose upon the dull air once more.
murmur (ざわめき) [名] a low continuous background noise
rise (立ち上がる) [動] go up
Presently the boy began to steal furtive glances at the girl.
glance (見) [名] a quick look
She observed it, “made a mouth” at him and gave him the back of her head for the space of a minute.
observe (気づく) [動] notice or perceive
make a mouth (口をとがらせる) [動] to make a face
give (向ける) [動] to cause to be directed or turned
the space of a minute (一分ほど) [名] a short period of time
When she cautiously faced around again, a peach lay before her.
face around (前を向く) [動] turn to face the opposite direction
peach (桃) [名] a round juicy fruit with a large stone and sweet yellow or white flesh
lay (置いてある) [動] be in a resting position on a surface
She thrust it away.
Tom gently put it back.
put back (戻す) [動] return something to its original place
She thrust it away again, but with less animosity.
away (離れる) [副] from a place or position
animosity (敵意) [名] a feeling of strong dislike
Tom patiently returned it to its place.
Then she let it remain.
let (そのままにする) [動] allow to remain in a certain state
Tom scrawled on his slate, “Please take it—I got more.”
scrawl (走り書きする) [動] write or draw in a hurried, careless way
slate (石板) [名] a piece of slate used for writing on
The girl glanced at the words, but made no sign.
make no sign (何もしない) [動] do nothing
Now the boy began to draw something on the slate, hiding his work with his left hand.
draw (描く) [動] produce a picture or diagram by making lines and marks
hide (隠す) [動] put or keep out of sight; conceal
For a time the girl refused to notice;
for a time (しばらくの間) [副] for a short period of time
but her human curiosity presently began to manifest itself by hardly perceptible signs.
human (人間的な) [形] of or relating to humankind
manifest (現れる) [動] be evidence of; be a sign of
perceptible (知覚できる) [形] able to be perceived
sign (兆候) [名] an indication of the existence or presence of something
The boy worked on, apparently unconscious.
work on (作業を続ける) [動] continue working on something
apparently (明らかに) [副] in a way that is obvious or easily seen or understood
The girl made a sort of non-committal attempt to see, but the boy did not betray that he was aware of it.
make an attempt (試みる) [動] try to do something
non-committal (何気ない) [形] not expressing a definite opinion or not committing oneself to a definite course of action
betray (悟らせる) [動] reveal unintentionally
be aware of (気づく) [動] know or realize
At last she gave in and hesitatingly whispered:
give in (折れる) [動] stop resisting or opposing
hesitatingly (ためらいがちに) [副] in a hesitant manner

 “Let me see it.”

 Tom partly uncovered a dismal caricature of a house with two gable ends to it and a corkscrew of smoke issuing from the chimney.
partly (少しだけ) [副] to some extent; not completely
uncover (覆い隠す) [動] remove the covering from
dismal (陰気な) [形] causing gloom or despondency
caricature (風刺画) [名] a representation of a person or thing in which certain striking characteristics are exaggerated in order to create a comic or grotesque effect
gable (切妻) [名] the triangular upper part of a wall at the end of a ridged roof
end (端) [名] the last part of something
chimney (煙突) [名] a vertical pipe or shaft that allows smoke and gases to escape from a fireplace, furnace, or engine
Then the girl’s interest began to fasten itself upon the work and she forgot everything else.
fasten (集中する) [動] attach or join securely
When it was finished, she gazed a moment, then whispered:
when (終わると) [接] at the time that; at or during the time that

 “It’s nice—make a man.”

 The artist erected a man in the front yard, that resembled a derrick.
erect (立てる) [動] construct or build
front yard (前庭) [名] the portion of land between the street and the front of the house
resemble (似ている) [動] be like or similar to
He could have stepped over the house;
could have (できた) [助] be able to do something in the past
step over (またぐ) [動] to pass over or across something by lifting one's feet and setting them down on the other side
but the girl was not hypercritical;
she was satisfied with the monster, and whispered:
be satisfied with (満足する) [動] be content with
monster (怪物) [名] a creature that is typically large, ugly, and frightening

 “It’s a beautiful man—now make me coming along.”
come along (描いて) [動] accompany someone

 Tom drew an hour-glass with a full moon and straw limbs to it and armed the spreading fingers with a portentous fan.
hour-glass (砂時計) [名] a device for measuring time by the flow of sand through a narrow neck from one glass bulb to another
full moon (満月) [名] the phase of the moon when it is fully illuminated
limb (手足) [名] an arm or leg
spread (広げる) [動] stretch out so as to cover a wider area
arm (装備させる) [動] equip with weapons
portentous (不吉な) [形] giving an indication of something important or calamitous that is likely to happen
The girl said:

 “It’s ever so nice—
ever so (とても) [副] to a very great extent
I wish I could draw.”

 “It’s easy,” whispered Tom, “I’ll learn you.”
easy (簡単) [形] able to be achieved without great effort

 “Oh, will you? When?”
will (そうしてくれる) [助] expressing willingness
「ああ、そうしてくれる? いつ?」

 “At noon. Do you go home to dinner?”
noon (正午) [名] twelve o'clock in the daytime
go home (家に帰る) [動] return to one's place of residence
dinner (夕食) [名] the last meal of the day

 “I’ll stay if you will.”
stay (残る) [動] remain in the same place
will (なら) [助] expressing a strong intention or determination

 “Good—that’s a whack.
whack (一撃) [名] a sharp or resounding blow
What’s your name?”

 “Becky Thatcher. What’s yours? Oh, I know.
Becky Thatcher (ベッキー・サッチャー) [名] a character in the story
What's yours? (君は?) [名] what is your name?
Oh, I know. (ああ、分かった) [間] an expression of surprise or disappointment
It’s Thomas Sawyer.”

 “That’s the name they lick me by.
lick (呼ぶ) [動] to pass the tongue over
I’m Tom when I’m good.
be Tom (トムである) [動] be the person Tom
when I'm good (いい子にしている時) [副] when I am behaving well
You call me Tom, will you?”


 Now Tom began to scrawl something on the slate, hiding the words from the girl.
But she was not backward this time.
backward (後ろ向き) [形] directed or moving toward the back or rear
She begged to see.
beg (頼む) [動] ask for something earnestly
Tom said:

 “Oh, it ain’t anything.”

 “Yes it is.”
yes (いいえ) [副] no

 “No it ain’t. You don’t want to see.”
want (~したい) [動] wish or desire

 “Yes I do, indeed I do. Please let me.”

 “You’ll tell.”

 “No I won’t—deed and deed and double deed won’t.”
deed (絶対に) [名] a legal document that is signed and delivered, especially one concerning the ownership of property
double deed (絶対に) [名] a legal document that is signed and delivered, especially one concerning the ownership of property

 “You won’t tell anybody at all?
Ever, as long as you live?”

 “No, I won’t ever tell anybody. Now let me.”

 “Oh, you don’t want to see!”

 “Now that you treat me so, I will see.”
treat (言う) [動] behave towards or deal with in a certain way
And she put her small hand upon his and a little scuffle ensued, Tom pretending to resist in earnest but letting his hand slip by degrees till these words were revealed: “I love you.”
put (置く) [動] move something to a specified place
ensue (起こる) [動] happen or occur afterwards or as a result
resist (抵抗する) [動] oppose or fight against
earnest (本気) [形] serious and intense
reveal (現れる) [動] make known or public

 “Oh, you bad thing!”
And she hit his hand a smart rap, but reddened and looked pleased, nevertheless.
smart (ピシャリと) [形] sharp or brisk
redden (赤らめる) [動] become red
look (嬉しそうだった) [動] seem to be
pleased (嬉しそうだった) [形] feeling or showing pleasure or satisfaction

 Just at this juncture the boy felt a slow, fateful grip closing on his ear, and a steady lifting impulse.
juncture (時点で) [名] a point in time
fateful (運命的な) [形] having a strong or important influence on someone or something
grip (握り) [名] a firm hold or grasp
steady (着実に) [形] firm and not shaking or moving
In that wise he was borne across the house and deposited in his own seat, under a peppering fire of giggles from the whole school.
in that wise (そのようにして) [副] in that way
be borne (運ばれる) [動] be carried
across (横切って) [前] from one side to the other of
be deposited (預けられる) [動] be put or placed
giggle (くすくす笑い) [名] a light, silly laugh
Then the master stood over him during a few awful moments, and finally moved away to his throne without saying a word.
stand over (立つ) [動] be in a standing position
move away (移動する) [動] go away from a place
throne (玉座) [名] the seat of a king, queen, or other sovereign
But although Tom’s ear tingled, his heart was jubilant.
tingle (チクチクする) [動] have a slight prickling or stinging sensation
jubilant (歓喜に満ちた) [形] extremely happy

 As the school quieted down Tom made an honest effort to study, but the turmoil within him was too great.
quiet down (静かになる) [動] become quiet
make an effort (努力する) [動] try hard to do or achieve something
study (勉強する) [動] read and understand something
turmoil (混乱) [名] a state of great confusion or disorder
In turn he took his place in the reading class and made a botch of it;
in turn (順番に) [副] one after the other
take one's place (自分の場所を取る) [動] go to where one is supposed to be
reading class (読書のクラス) [名] a class where students learn to read
make a botch of (台無しにする) [動] do or make in a clumsy way
then in the geography class and turned lakes into mountains, mountains into rivers, and rivers into continents, till chaos was come again;
geography (地理) [名] the study of the physical features of the earth and its atmosphere, and of human activity as it affects and is affected by these, including the distribution of populations and resources, land use, and...
class (クラス) [名] a group of students who are studying the same subject
lake (湖) [名] a large body of water surrounded by land
mountain (山) [名] a large natural elevation of the earth's surface rising abruptly from the surrounding level or a large steep hill
continent (大陸) [名] any of the world's main continuous expanses of land
chaos (混乱) [名] a state of complete confusion and disorder
then in the spelling class, and got “turned down,” by a succession of mere baby words, till he brought up at the foot and yielded up the pewter medal which he had worn with ostentation for months.
spelling (綴り) [名] the way a word is spelled
turn down (断る) [動] refuse to accept
succession (連続) [名] a series of things that follow each other
baby (赤ちゃん) [名] a very young child
bring up (立ち上がる) [動] to raise or rear
yield (手放す) [動] to give up or surrender
pewter (ピューター) [名] a grey alloy of tin with copper and antimony
medal (メダル) [名] a small, flat, round piece of metal with a design on it, often given as a reward
ostentation (誇示) [名] a showy display of wealth or possessions