PREFACE
preface (序文) [名] an introduction to a book
序文

 Most of the adventures recorded in this book really occurred;
most (ほとんど) [名] the majority of
adventure (冒険) [名] an exciting or very unusual experience
record (書かれている) [動] set down in writing
book (本) [名] a written or printed work consisting of pages bound together between two covers
really (実際に) [副] in fact; actually
occur (起こる) [動] come to pass; happen
この本に書かれている冒険のほとんどは実際に起こったことである。
one or two were experiences of my own, the rest those of boys who were schoolmates of mine.
one or two (一つか二つ) [名] a small number
experience (経験) [名] practical contact with and observation of facts or events
rest (残り) [名] the remaining part
schoolmate (学友) [名] a fellow student at the same school
一つか二つは私自身の経験で、残りは私の学友だった少年たちの経験である。
Huck Finn is drawn from life;
Huck Finn (ハック・フィン) [名] the protagonist and narrator of the novel
draw from (描く) [動] to make a picture of something
life (実在の人物) [名] the condition that distinguishes animals and plants from inorganic matter, including the capacity for growth, reproduction, functional activity, and continual change preceding death
ハック・フィンは実在の人物から描かれている。
Tom Sawyer also, but not from an individual—he is a combination of the characteristics of three boys whom I knew, and therefore belongs to the composite order of architecture.
Tom Sawyer (トム・ソーヤー) [名] the protagonist of the story
individual (一人の人物) [名] a single human being as distinguished from a group
combination (組み合わせ) [名] the result of combining two or more things
characteristic (特徴) [名] a feature or quality belonging typically to a person, place, or thing and serving to identify it
three (三人) [数] one more than two
belong (属している) [動] be a member of or be connected with
composite (複合的な) [形] made up of several parts
structure (構造) [名] the arrangement of and relations between the parts or elements of something complex
トム・ソーヤーも実在の人物から描かれているが、一人の人物からではなく、彼は私が知っていた三人の少年の特徴を組み合わせたものであり、したがって複合的な構造に属している。

 The odd superstitions touched upon were all prevalent among children and slaves in the West at the period of this story—that is to say, thirty or forty years ago.
touch upon (触れる) [動] mention briefly
odd (奇妙な) [形] strange or unusual
superstition (迷信) [名] an irrational belief that some action not logically related to a course of events influences its outcome
prevalent (広まっている) [形] widespread in a particular area or among a particular group of people
child (子供) [名] a young human being below the age of puberty or below the legal age of majority
slave (奴隷) [名] a person who is the legal property of another and is forced to obey them
West (西部) [名] the part of the world that is west of Asia
period (時代) [名] a set or series of events that happen over a period of time
story (物語) [名] a tale about a series of events, true or fictional
thirty or forty years ago (三、四十年前) [名] a period of time that is thirty or forty years in the past
触れられている奇妙な迷信はすべて、この物語の時代、つまり三、四十年前の西部の子供たちや奴隷の間に広まっていたものである。

 Although my book is intended mainly for the entertainment of boys and girls, I hope it will not be shunned by men and women on that account, for part of my plan has been to try to pleasantly remind adults of what they once were themselves, and of how they felt and thought and talked, and what queer enterprises they sometimes engaged in.
although (しかし) [接] in spite of the fact that
intend (意図する) [動] have as one's purpose or intention
entertainment (娯楽) [名] an activity that is enjoyable or amusing
boy (少年) [名] a male child or young man
girl (少女) [名] a female child or young woman
hope (願う) [動] want something to happen or be the case
shun (避ける) [動] persistently avoid, ignore, or reject someone or something
man (男性) [名] an adult male human being
woman (女性) [名] an adult female human being
part (一部) [名] a piece or segment of something such as an object, area, or period of time
plan (計画) [名] a detailed proposal for doing or achieving something
pleasantly (楽しく) [副] in a way that is pleasant or enjoyable
remind (思い出させる) [動] cause someone to remember something
adult (大人) [名] a fully developed person
once (かつて) [副] at some earlier time
themselves (自分) [代] used to refer to a person or thing mentioned earlier as the subject of the clause
feel (感じる) [動] be aware of (a person or thing) through touching or being touched
think (考える) [動] have a particular opinion, belief, or idea about someone or something
talk (話す) [動] speak or converse with someone
queer (奇妙な) [形] strange; odd
enterprise (冒険) [名] a project or undertaking, especially a bold or complex one
私の本は主に少年少女の娯楽を目的としているが、だからといって男性や女性に敬遠されないことを願っている。私の計画の一部は、大人たちにかつての自分を思い出してもらい、どんなことを感じ、考え、話し、どんな奇妙な冒険をしたかを思い出してもらうことだからである。

 THE AUTHOR.
author (著者) [名] the writer of a book, article, or report
著者

 HARTFORD, 1876.
HARTFORD (ハートフォード) [名] the capital of the U.S. state of Connecticut
1876 (1876年) [名] a year in the Gregorian calendar
ハートフォード、1876年